Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

Выйдите, — произнес доктор резко.

— Я поговорю с полковником, — сказал Хорнблауэр.

Он проскользнул мимо сержанта, который запоздало попытался преградить ему путь, выбежал в коридор и дальше во двор гостиницы, где стояла карета.

Лошадей уже запрягли, чуть дальше седлали своих скакунов жандармы.

Полковник Кайяр в синем с красном мундире, начищенных сапогах и с подпрыгивающим при ходьбе орденом Почетного Легиона как раз пересекал двор.

— Сударь, — обратился к нему Хорнблауэр.

— Что такое?

— Лейтенанта Буша везти нельзя.

Рана тяжелая, и приближается кризис.

Ломанные французские слова несвязно слетали с языка.

— Я не нарушу приказ, — сказал Кайяр.

Глаза его были холодны, рот сжат.

— Вам не приказано его убивать.

— Мне приказано доставить его в Париж как можно быстрее.

Мы тронемся через пять минут.

— Но, сударь... Неужели нельзя подождать хотя бы день...

— Даже пираты должны знать, что приказы выполняются неукоснительно.

— Я протестую против этих приказов во имя человечности...

Фраза получилась мелодраматическая, но мелодраматической была и сама минута, к тому же из-за плохого знания французского Хорнблауэру не приходилось выбирать слова.

Ушей его достиг сочувственный шепот, и, обернувшись, он увидел двух служанок в фартуках и хозяина — они слышали разговор и явно не одобряли Кайяра.

Они поспешили укрыться на кухне, стоило тому бросить на них яростный взгляд, но Хорнблауэру на минуту приоткрылось, как смотрит простонародье на имперскую жестокость.

— Сержант, — распорядился Кайяр, — поместите пленных в карету.

Противиться было бессмысленно.

Жандармы вынесли носилки с Бушем и поставили их в карету. Хорнблауэр и Браун бегали вокруг, следя, чтоб не трясли без надобности.

Лекарь торопливо дописывал что-то на листке, который вручил Хорнблауэру его росасский коллега.

Служанка, стуча башмаками, выскочила во двор с дымящимся подносом, который передала Хорнблауэру в открытое окно.

На подносе был хлеб и три чашки с черной бурдой — позже Хорнблауэр узнал, что такой в блокадной Франции кофе.

Вкусом она напоминала отвар из сухарей, который Хорнблауэру случалось пить на борту в долгих плаваньях без захода в порт, однако была горячая и бодрила.

— Сахара у нас нет, — сказала служанка виновато.

— Неважно, — отвечал Хорнблауэр, жадно прихлебывая.

— Какая жалость, что бедненького раненого офицера увозят, — продолжила девушка.

— Эти войны вообще такие ужасные.

У нее был курносый носик, большой рот и большие карие глаза — никто бы не назвал ее хорошенькой, но сочувствие в ее голосе растрогало бы любого арестанта.

Браун приподнял Буша за плечи и поднес чашку к его губам.

Тот два раза глотнул и отвернулся.

Карета вздрогнула — кучер и жандарм влезли на козлы.

— Эй, отойди! — заорал сержант.

Карета дернулась и покатилась по дороге, копыта зацокали по булыжникам. Последнее, что Хорнблауэр увидел, было отчаянное лицо служанки, когда та увидела карету, уезжающую вместе с подносом.

Судя по тому, как мотало карету, дорога была плохая, на одном ухабе Буш с шумом потянул воздух.

Раздувшемуся, воспаленному обрубку тряска, должно быть, причиняла нестерпимую боль.

Хорнблауэр подсел и взял Буша за руку.

— Не тревожьтесь, сэр, — сказал Буш, — я в порядке.

Карету опять тряхнуло, Буш сильнее сжал его руку.

— Мне очень жаль, Буш, — вот и все, что Хорнблауэр мог сказать: капитану трудно говорить с лейтенантом о таких личных вещах, как жалость и сопереживание.

— Мы тут ничего не можем поделать, — сказал Буш, пытаясь изобразить улыбку.

Полнейшее бессилие угнетало больше всего.

Хорнблауэр обнаружил, что ему нечего говорить, нечего делать.

Пахнущая кожей внутренность кареты давила на него. Он с ужасом осознал, что им предстоит провести в этой тряской тюрьме еще дней двадцать.

Он начал беспокоиться, и, наверно, состояние это передалось Бушу — тот мягко отнял руку и повернулся на подушку, чтобы капитан мог хотя бы шевелиться в тесном пространстве кареты.

Иногда за окном проглядывало море, с другой стороны тянулись Пиренеи.