Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

Положим даже, это бы ему удалось. Что ж, он вернется в Англию и объявит, мол, лейтенанта я бросил на верную смерть? Как на это посмотрят?

Может быть, посочувствуют, пожалеют, поймут — нет, лучше пусть его расстреляют рядом с Бушем, пусть он никогда больше не увидит леди Барбару, не увидит новорожденного.

И лучше провести оставшиеся дни в апатии, чем изводиться несбыточными планами.

И все же перемена погоды его раззадорила.

Он смеялся и болтал, чего не было с ним после Безьера.

Карета ползла во тьме, ветер ревел.

На окна налип мокрый снег и не таял — слишком холодно было внутри.

Не раз и не два карета останавливалась, и Хорнблауэр, высунувшись наружу, видел, как кучер и жандарм очищают конские копыта от смерзшегося снега.

— Если до ближайшей почтовой станции больше двух миль, — объявил он, опускаясь на сиденье, — мы доберемся до нее через неделю.

Теперь они, похоже, въехали на горку, лошади пошли быстрее, почти побежали, карету мотало из стороны в сторону.

Вдруг снаружи донеслись яростные крики:

— Эй! Стой! Тпру!

Карета развернулась и встала, опасно наклонясь на бок Хорнблауэр бросился к окну и выглянул.

Карета остановилась на самом берегу реки: прямо под колесами струилась черная вода.

В двух ярдах от Хорнблауэра моталась привязанная к колышку лодка.

Другой берег терялся в темноте.

Жандарм бежал к лошадям, чтобы взять их под уздцы; они пятились и фыркали, напуганные близостью воды.

Где-то в темноте карета свернула с тракта на проселочную дорогу, кучер еле-еле успел натянуть поводья, не то бы они свалились в реку.

Кайяр сидел на лошади и злопыхал.

— Ну кучер, ну мастер.

Что б тебе заехать прямо в реку — избавить меня от необходимости писать на тебя докладную.

Эй, чего стоите?

Хотите здесь ночевать?

Вытаскивайте карету на дорогу, болваны.

Снег валил, снежные хлопья с шипением таяли на горячих лампах.

Кучер успокоил лошадей, жандармы отошли в сторону, щелкнул бич.

Лошади дернулись, оступаясь, нащупывая копытами опору, карета задрожала, но не тронулась с места.

— Эй! — заорал Кайяр.

— Сержант и ты, Пеллатон, берите лошадей.

Остальные, толкайте колеса.

Ну, разом!

Толкай!

Толкай!

Карета проехала ярд и снова встала.

Кайяр ругался на чем свет стоит.

— Если бы господа вышли из кареты и помогли, — предложил жандарм, — может, мы бы ее и сдвинули.

— Пусть помогут, если не хотят ночевать в снегу, — отвечал Кайяр, не снисходя до того, чтобы лично обратиться к Хорнблауэру.

Тот сперва решил было, что пошлет Кайяра ко всем чертям — это было бы приятно. С другой стороны, он не хотел ради мелочного удовлетворения обрекать Буша на ночевку в холодной карете.

— Идем, Браун, — сказал он, проглатывая обиду, открыл дверцу и выпрыгнул на снег.

Теперь карета стала легче, и на спицы давили пять человек, но сдвинуть все равно не могли.

На крутой берег намело снега, усталые лошади беспомощно барахтались.

— Черт, что за калеки! — орал Кайяр.

— Кучер, сколько до Невера?

— Шесть километров, сударь.

— То есть, по-твоему шесть.

Десять минут назад ты был уверен, что едешь по тракту.

Сержант, скачите в Невер за помощью.

Найдите мэра. Именем Императора приведите сюда всех здоровых мужчин.

Рамель, поезжай с сержантом до тракта, там останешься и будешь ждать, иначе они нас не найдут.

Скачите, сержант, чего вы ждете?