Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

Капитан! Капитан!

Эй! Капитан!

— Я здесь, — простонал Хорнблауэр. Браун склонился над ним.

— Слава Богу, сэр, — сказал он, потом громче: — Мистер Буш, капитан здесь.

— Хорошо, — отозвался слабый голос ярдах в пяти.

Хорнблауэр поборол омерзительную слабость и сел.

Раз Буш жив, о нем надо позаботиться немедленно.

Он раздетый и мокрый сидит на снегу под ледяным ветром.

Хорнблауэр, пошатываясь, встал и ухватился за Брауна. Перед глазами плыло.

— Там свет, сэр, — хрипло сказал Браун.

— Я уж собрался туда идти, если бы вы не откликнулись.

— Свет?

Хорнблауэр провел рукой по глазам и поглядел вверх.

Ярдах в ста действительно мерцал огонек.

Идти туда значит сдаться — вот первое, о чем он подумал.

Остаться здесь значит умереть.

Даже если они чудом разожгут костер и переживут ночь, их поймают утром — а Буш, безусловно, умрет.

Когда Хорнблауэр замышлял побег, какие-то шансы у них были, теперь не осталось ни одного.

— Мистера Буша мы понесем, — сказал он.

— Есть, сэр.

Они побрели по снегу туда, где лежал Буш.

— Там на берегу дом.

Мы понесем вас.

Хорнблауэр удивлялся, как при теперешней слабости может думать и говорить — это казалось фантастическим.

— Есть, сэр.

Они наклонились и подняли Буша, сцепив руки у него под коленями и за спиной; когда они его поднимали, с ночной рубашки потекла вода.

Буш обхватил руками их плечи, и они, по колено в снегу, побрели вверх, к далекому огоньку.

Они спотыкались о скрытые под снегом валуны и кочки.

Они скользили.

Один раз они проехались по склону и упали. Буш вскрикнул.

— Ушиблись, сэр? — спросил Браун.

— Только задел культю.

Капитан, оставьте меня здесь и попросите в доме, чтоб вам помогли.

Хорнблауэр сохранил способность думать.

Без Буша они доберутся до дома быстрее, но легко вообразить, что начнется потом: расспросы, его неловкие ответы на ломаном французском, колебания. Тем временем Буш, мокрый и раздетый, будет сидеть на снегу.

Полчаса-час его убьют, а может пройти и больше.

А в доме совсем не обязательно найдутся помощники.

— Нет, — сказал Хорнблауэр бодро.

— Уже немного.

Подымай, Браун.

Они, шатаясь, двинулись к огоньку.

Нести Буша было тяжело — голова у Хорнблауэра кружилась от усталости, руки, казалось, выдергивались из суставов.

Однако под скорлупой усталости мозг работал быстро и неутомимо.

— Как вы выбрались из реки? — спросил он, удивляясь звуку собственного голоса.

— Течение прибило меня к берегу, — сказал Буш с некоторым удивлением.

— Я только успел сбросить одеяло, как задел о камень, и тут же Браун меня вытащил.

— Ясно, — сказал Хорнблауэр.

Причуды реки могут быть совершенно фантастическими: они оказались в воде на расстоянии какого-то ярда, но его утащило на дно, а их благополучно выбросило на берег.

Они не догадываются о его отчаянной борьбе за жизнь, и никогда не узнают — он не сможет им рассказать.

Дыхание вырывалось тяжело, и казалось — он отдал бы все, лишь бы положить свою ношу на снег и отдохнуть пару минут, но гордость не позволяла, и они брели, спотыкаясь о скрытые под снегом неровности почвы.