Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

Нуармутье миновали на исходе ночи, с последними порывами бриза.

Серый рассвет принес штиль. Легкая туманная дымка клочьями плыла над морем, чтобы растаять с первыми лучами солнца.

Хорнблауэр глядел вокруг, видя постепенно проступающие подробности.

Каторжники спали вповалку, сбившись для тепла в плотную кучу, Браун сидел рядом на корточках, подперев рукой подбородок.

Буш стоял у румпеля, и по нему нельзя было сказать, устал ли он после бессонной ночи; румпель он прижимал к боку, а деревянную ногу для устойчивости продел в рымболт.

Лоцман обвис на привязанных к поручню веревках: лицо его, круглое и розовое вчера, осунулось от усталости и боли.

Слегка содрогнувшись от отвращения, Хорнблауэр разрезал веревки.

— Я держу обещания, — сказал он, но лоцман только повалился на палубу. Лицо его исказила боль, и через минуту он взвыл: начало восстанавливаться кровообращение.

Грот захлопал и грота-гик со стуком пошел назад.

— Не могу держать курс, сэр, — сказал Буш.

— Очень хорошо, — отозвался Хорнблауэр.

Этого следовало ждать.

Легкий ночной ветер, который вынес их из устья, на заре должен был улечься.

Однако додержись он лишних полчаса, они сделали бы еще пару миль и были бы сейчас в относительной безопасности.

Налево лежал Нуармутье, материк остался за кормой, сквозь рваную дымку проступали исполинские очертания семафорной станции на берегу — когда-то Хорнблауэр по приказу Пелью сжег очень похожую.

С тех времен гарнизоны на островах усилили, подкрепили большими пушками, и все из-за непрекращающихся английских набегов.

Хорнблауэр на глаз прикинул расстояние до Нуармутье — пока они были вне досягаемости для больших пушек, но отлив несет их к островам.

Мало того, насколько он помнил характер здешних отливных течений, их может вынести в залив Бернеф.

— Браун! — резко позвал Хорнблауэр.

— Разбуди их и пускай гребут.

Рядом с каждой пушкой было по уключине, всего шесть с каждого борта.

Браун погнал заспанную команду по местам и показал, как укрепить большие весла, связанные за вальки тросом.

— Раз, два, взяли! — скомандовал он.

Они налегли на весла, лопасти бесполезно вспенили гладкую воду.

— Раз, два, взяли!

Раз, два, взяли!

Браун так и кипел энергией, он размахивал руками, перебегал от гребца к гребцу, всем телом показывая, как нужно двигаться.

Постепенно тендер набирал скорость.

— Раз, два, взяли!

Браун командовал по-английски, но это было неважно, так выразительно двигалось его мощное тело.

— Навались!

Каторжники уперлись ногами в палубу. Энтузиазм Брауна передался им — кто-то, откидываясь назад с веслом, хрипло выкрикнул «ура!».

Тендер заметно продвигался вперед. Буш повернул румпель, убедился, что «Волшебница» слушается руля, и вновь выровнял ее на курсе.

Под перестук блоков она вздымалась и падала на волнах.

Хорнблауэр перевел взгляд с гребцов на маслянистое море.

Если б им повезло, они бы встретили недалеко от берега корабль блокадной эскадры — дразня Бонапарта, те нередко подходили к самым островам.

Однако сегодня не видно было ни паруса.

Хорнблауэр разглядывал мрачные склоны острова, ища признаки жизни.

Тут исполинская виселица семафора ожила, крылья поползли вверх и застыли, словно по стойке «смирно».

Хорнблауэр догадался, что телеграфист сигналит о готовности принять сообщение от невидимой семафорной станции дальше на материке. Он почти наверняка знал, что это будет за сообщение.

Крылья судорожно задвигались в синем небе, передавая короткую ответную фразу, остановились ненадолго, потом повернули к Хорнблауэру — до того он видел их почти в профиль.

Он машинально взглянул на Нуармутье. Крошечный флаг пополз вниз по флагштоку и снова поднялся, подтверждая, что сигнал замечен и на острове готовы принять сообщение с берега.

Крылья семафора закрутились, после каждой фразы флаг утвердительно шел вниз.

У основания флагштока возник белый дымок, быстро округлившийся в шар; ядро запрыгало над водой, оставив по себе четыре фонтанчика брызг, послышался грохот.

До ближайшего фонтанчика было не меньше полумили, так что тендер пока оставался вне досягаемости.

— Пусть пошевеливаются, — крикнул Хорнблауэр Брауну.

Он догадывался, что последует дальше.

На веслах тендер делает меньше мили в час, значит, весь день они будут в опасности, если только не задует ветер. Он напряженно вглядывался в морскую поверхность, в яркую голубизну утреннего неба, но не видел и намека на приближающийся бриз.

С минуты на минуту вдогонку им устремятся лодки, полные вооруженными людьми — а лодки пойдут на веслах куда быстрее тендера.

В каждой будет человек по пятьдесят и, вероятно, пушка.