Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

— Он еще командует? — изумился Хорнблауэр.

Он не ожидал, что правительство даст адмиралу лорду Гамбиру дослужить его три года главнокомандующим после губительного бездействия на Баскском рейде* [Джеймс, барон Гамбир (1756-1833) британский адмирал, не отмеченный особыми заслугами, командовал Ла-Маншским флотом в 1809 году, когда лорду Кохрейну было поручено сжечь французскую эскадру на Баскском рейде. Гамбир не оказал помощи в операции. Последующие обвинения Кохрейна заставили Гамбира просить суда, на котором он был оправдан.].

— Он спускает флаг в следующем месяце, — мрачно отвечал Харди (большинство офицеров мрачнели, говоря о Тоскливом Джимми).

— Трибунал оправдал его вчистую, так что его поневоле оставили до конца срока.

Тень смущения пробежала по лицу Харди — он упомянул о трибунале в присутствии человека, которому это испытание еще предстоит.

— Полагаю, ничего другого не оставалось, — ответил Хорнблауэр, думая о том же, что и его собрат. Захочет ли трибунал оправдать безвестного капитана?

Харди нарушил неловкое молчание.

— Подниметесь со мной на палубу? — спросил он.

Под ветром на горизонте возникла длинная колонна идущих в бейдевинд кораблей.

Они шли ровным строем, словно скованные цепью.

Ла-Маншский флот на маневрах — восемнадцать лет постоянных учений принесли ему безусловное превосходство над всеми флотами мира.

— «Виктория» впереди, — сказал Харди, передавая Хорнблауэру подзорную трубу.

— Сигнальный мичман!

«Триумф» — флагману.

Имею на борту...»

Пока Харди диктовал, Хорнблауэр смотрел в подзорную трубу.

Длинную-предлинную колонну возглавлял трехпалубник под адмиральским флагом на грот-мачте, широкие полосы по бортам сверкали на солнце.

Флагман Джервиса при Сан-Висенти, Худа в Средиземном море, Нельсона при Трафальгаре.

Теперь это флагман Тоскливого Джимми — так жестоко шутит судьба.

На сигнальном фале «Виктории» распустились флажки. Харди диктовал ответ.

— Адмирал приглашает вас к себе, сэр, — сказал он, закончив и поворачиваясь к Хорнблауэру.

— Надеюсь, вы сделаете мне честь, воспользовавшись моей гичкой?

Гичка «Триумфа» была покрашена лимонно-желтой краской с черной каймой, весла тоже; команда была в лимонных фуфайках с черными шейными платками.

Хорнблауэр садился на кормовое сиденье — рука еще ныла от крепкого пожатия Харди — и мрачно думал, что никогда не имел средств наряжать команду своей гички. Это было его больное место.

Харди, должно быть, богат — призовые деньги после Трафальгара и пенсион почетного полковника морской пехоты.

Лучше не сравнивать. Харди — баронет, богатый, прославленный, он сам — нищий, безвестный, в ожидании суда.

На борту «Виктории» его приветствовали честь по чести — морские пехотинцы взяли на караул, фалрепные в белых перчатках козыряли, боцманские дудки заливались свистом, капитан на шканцах с готовностью протянул руку — странно, ведь перед ним человек, которого вскорости будут судить.

— Я — Календер, капитан флота, — сказал он.

— Его милость в каюте и ждет вас.

Он повел Хорнблауэр вниз, на удивление приветливый.

— Я был первым на «Амазонке», — напомнил он, — когда вы служили на «Неустанном».

Помните меня?

— Да, — ответил Хорнблауэр.

Он не сказал этого сам, боясь, что его поставят на место.

— Как сейчас помню — Пелью тогда о вас рассказывал.

Что бы ни говорил о нем Пелью, это могло быть только хорошее. Именно его горячей поддержке Хорнблауэр был обязан своим повышением.

Со стороны Календера очень любезно было заговорить об этом в трудную для Хорнблауэра минуту.

Лорд Гамбир, в отличие от Харди, не позаботился о пышном убранстве каюты — самым заметным ее украшением была огромная Библия в окованном медью переплете. Сам Гамбир, насупленный, с отвислыми щеками, сидел под большим кормовым окном и диктовал писарю, который при появлении двух капитанов поспешно ретировался.

— Доложите пока устно, сэр, — велел адмирал.

Хорнблауэр набрал в грудь воздуха и начал.

Он вкратце обрисовал стратегическую ситуацию на момент, когда повел «Сатерленд» против французской эскадры у Росаса.

Самой битве он уделил лишь одно или два предложения — эти люди сражались сами и легко восполнят пропущенное.

Он рассказал, как изувеченные корабли дрейфовали в залив Росас, под пушки, и как подошли на веслах канонерские шлюпки.

— Сто семьдесят человек были убиты, — сказал Хорнблауэр.

— Сто сорок пять ранены, из них сорок четыре умерли до того, как я покинул Росас.

— Господи! — воскликнул Календер.

Его поразило не число умерших в госпитале — соотношение было вполне обычное — но общее количество потерь.

К моменту капитуляции из строя вышло больше половины команды.

— Томсон на «Леандре» потерял девяносто два человека из трехсот, милорд, — продолжил он.

Томсон сдал «Леандр» французскому линейному кораблю у Крита после обороны, заслужившей восторг всей Англии.