— Хорнблауэр стоял навытяжку.
— Да.
И правильно, черт побери.
Правильно, черт побери, говорят.
Здорово вы это провернули, капитан, прямо как если бы я сам взялся.
Эй, Конингем, представь.
Хорнблауэр поклонился леди Такой и леди Сякой, лорду Чего-то и лорду Джону Чего-то-еще.
Дерзкие глаза и голые плечи, изысканные наряды и синие ленты Ордена Подвязки — вот и все, что Хорнблауэр успел разглядеть.
Он почувствовал, что сшитый на «Триумфе» мундир сидит кое-как.
— Давайте покончим с делом, — сказал принц.
— Зовите этих.
Кто-то расстелил на полу ковер, кто-то другой внес подушку — на ней что-то сверкало и переливалось.
Торжественно выступили трое в красных мантиях.
Кто-то опустился на одно колено и протянул принцу меч.
— Преклоните колени, сэр, — сказал Хорнблауэру лорд Конингем.
Хорнблауэр почувствовал прикосновение мечом плашмя и услышал слова, посвящающие его в рыцари.
Однако, когда он встал, немного оглушенный, церемония отнюдь не закончилась.
Ему перекинули через плечо ленту, прикололи орден, надели мантию. Он повторил клятву, после чего надо было еще расписаться в книге.
Кто-то громогласно провозгласил его рыцарем Досточтимейшего Ордена Бани.
Отныне он сэр Горацио Хорнблауэр и до конца жизни будет носить ленту со звездой.
Наконец с него сняли мантию, и служители ордена удалились.
— Позвольте мне поздравить вас первым, сэр Горацио — сказал герцог Кларенс, выходя вперед. Доброе дебильное лицо его лучилось улыбкой.
— Спасибо, сэр, — сказал Хорнблауэр.
Когда он кланялся, большая орденская звезда легонько ударила его по груди.
— Желаю вам всяких благ, полковник, — сказал принц-регент.
При этих словах все взгляды устремились на Хорнблауэра — только по этому он понял, что принц не оговорился.
— Сэр? — переспросил он, поскольку этого, видимо, от него ждали.
— Его Королевское Высочество, — объяснил герцог, — с радостью производит вас в полковники своей морской пехоты.
Полковник морской пехоты получал тысячу двести фунтов в год, не ударяя за это пальцем о палец.
В этот почетный ранг возводили отличившихся капитанов, и он сохранялся за ними до назначения адмиралами.
Теперь он будет получать тысячу двести фунтов в дополнение к пусть даже половинному жалованью.
Наконец-то он обеспечен — впервые в жизни.
У него есть титул, лента со звездой.
У него есть все, о чем он мечтал.
— Бедняга ошалел, — громко и довольно рассмеялся регент.
— Я ошеломлен, сэр, — сказал Хорнблауэр, силясь вернуться к происходящему.
— Не знаю, как и благодарить Ваше Королевское Высочество.
— Отблагодарите меня, сыграв с нами в кости.
Своим появлением вы прервали чертовски интересную игру.
Позвоните в этот колокольчик, сэр Джон, пусть принесут вина.
Сядьте рядом с леди Джен, капитан.
Вы ведь сыграете?
Да, да, я про вас помню, Хукхем.
Вы хотите улизнуть и сообщить Джону Уолтеру, что я исполнил свой долг.
Намекните ему заодно, что мне не худо бы повысить содержание — видит Бог, я довольно для этого тружусь.
Но я не понимаю, зачем вам забирать капитана.
Ну ладно, черт побери.
Идите, куда хотите.
— Не думал, что вы играете в кости, — сказал Фрир, когда они вырвались из дворца и вновь ехали в экипаже.
— Я бы не сел, особенно с принцулей, особенно тогда тот играет своим набором костей.