Форестер Во весь экран Под стягом победным (1948)

Приостановить аудио

— Хорнблауэр стоял навытяжку.

— Да.

И правильно, черт побери.

Правильно, черт побери, говорят.

Здорово вы это провернули, капитан, прямо как если бы я сам взялся.

Эй, Конингем, представь.

Хорнблауэр поклонился леди Такой и леди Сякой, лорду Чего-то и лорду Джону Чего-то-еще.

Дерзкие глаза и голые плечи, изысканные наряды и синие ленты Ордена Подвязки — вот и все, что Хорнблауэр успел разглядеть.

Он почувствовал, что сшитый на «Триумфе» мундир сидит кое-как.

— Давайте покончим с делом, — сказал принц.

— Зовите этих.

Кто-то расстелил на полу ковер, кто-то другой внес подушку — на ней что-то сверкало и переливалось.

Торжественно выступили трое в красных мантиях.

Кто-то опустился на одно колено и протянул принцу меч.

— Преклоните колени, сэр, — сказал Хорнблауэру лорд Конингем.

Хорнблауэр почувствовал прикосновение мечом плашмя и услышал слова, посвящающие его в рыцари.

Однако, когда он встал, немного оглушенный, церемония отнюдь не закончилась.

Ему перекинули через плечо ленту, прикололи орден, надели мантию. Он повторил клятву, после чего надо было еще расписаться в книге.

Кто-то громогласно провозгласил его рыцарем Досточтимейшего Ордена Бани.

Отныне он сэр Горацио Хорнблауэр и до конца жизни будет носить ленту со звездой.

Наконец с него сняли мантию, и служители ордена удалились.

— Позвольте мне поздравить вас первым, сэр Горацио — сказал герцог Кларенс, выходя вперед. Доброе дебильное лицо его лучилось улыбкой.

— Спасибо, сэр, — сказал Хорнблауэр.

Когда он кланялся, большая орденская звезда легонько ударила его по груди.

— Желаю вам всяких благ, полковник, — сказал принц-регент.

При этих словах все взгляды устремились на Хорнблауэра — только по этому он понял, что принц не оговорился.

— Сэр? — переспросил он, поскольку этого, видимо, от него ждали.

— Его Королевское Высочество, — объяснил герцог, — с радостью производит вас в полковники своей морской пехоты.

Полковник морской пехоты получал тысячу двести фунтов в год, не ударяя за это пальцем о палец.

В этот почетный ранг возводили отличившихся капитанов, и он сохранялся за ними до назначения адмиралами.

Теперь он будет получать тысячу двести фунтов в дополнение к пусть даже половинному жалованью.

Наконец-то он обеспечен — впервые в жизни.

У него есть титул, лента со звездой.

У него есть все, о чем он мечтал.

— Бедняга ошалел, — громко и довольно рассмеялся регент.

— Я ошеломлен, сэр, — сказал Хорнблауэр, силясь вернуться к происходящему.

— Не знаю, как и благодарить Ваше Королевское Высочество.

— Отблагодарите меня, сыграв с нами в кости.

Своим появлением вы прервали чертовски интересную игру.

Позвоните в этот колокольчик, сэр Джон, пусть принесут вина.

Сядьте рядом с леди Джен, капитан.

Вы ведь сыграете?

Да, да, я про вас помню, Хукхем.

Вы хотите улизнуть и сообщить Джону Уолтеру, что я исполнил свой долг.

Намекните ему заодно, что мне не худо бы повысить содержание — видит Бог, я довольно для этого тружусь.

Но я не понимаю, зачем вам забирать капитана.

Ну ладно, черт побери.

Идите, куда хотите.

— Не думал, что вы играете в кости, — сказал Фрир, когда они вырвались из дворца и вновь ехали в экипаже.

— Я бы не сел, особенно с принцулей, особенно тогда тот играет своим набором костей.