Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

-- Гарри, Гарри, вы ради красного словца готовы кого угодно принести в жертву!

-- Люди сами восходят на алтарь, чтобы принести себя в жертву.

-- Ах, если бы я мог кого-нибудь полюбить! -- воскликнул Дориан с ноткой пафоса в голосе.-- Но я, кажется, утратил эту способность и разучился желать.

Я всегда был слишком занят собой -- и вот стал уже в тягость самому себе.

Мне хочется бежать от всего, уйти, забыть!..

Глупо было ехать сюда.

Я, пожалуй, телеграфирую Харви, чтобы яхта была наготове.

На яхте чувствуешь себя в безопасности.

-- В безопасности от чего, Дориан?

С вами случилась какаянибудь беда?

Почему же вы молчите?

Вы знаете, что я всегда готов помочь вам.

-- Я не могу вам ничего рассказать, Гарри, -- ответил Дориан уныло.-- И, наверное, все -- просто моя фантазия.

Это несчастье меня расстроило, я предчувствую, что и со мной случится чтонибудь в таком роде.

-- Какой вздор!

-- Надеюсь, вы правы, но ничего не могу с собой поделать.

Ага, вот и герцогиня! Настоящая Артемида в английском костюме.

Как видите, мы вернулись, герцогиня.

-- Я уже все знаю, мистер Грей, -- сказала герцогиня.-- Бедный Джеффри ужасно огорчен.

И, говорят, вы просили его не стрелять в зайца.

Какое странное совпадение!

-- Да, очень странное.

Не знаю даже, что меня побудило сказать это.

Простая прихоть, вероятно.

Заяц был так мил...

Однако очень жаль, что они вам рассказали про это.

Ужасная история...

-- Досадная история, -- поправил его лорд Генри.-- И психологически ничуть не любопытная.

Вот если бы Джеффри убил его нарочно, -- как это было бы интересно!

Хотел бы я познакомиться с настоящим убийцей!

-- Гарри, вы невозможный человек! -- воскликнула герцогиня.-- Не правда ли, мистер Грей?..

Ох, Гарри, мистеру Грею, кажется, опять дурно!

Он сейчас упадет!

Дориан с трудом овладел собой и улыбнулся.

-- Это пустяки, не беспокойтесь, герцогиня. Нервы у меня сильно расстроены, вот и все.

Пожалуй, я слишком много ходил сегодня...

Что такое Гарри опять изрек?

Что-нибудь очень циничное?

Вы мне потом расскажете.

А сейчас вы меня извините -- мне, пожалуй, лучше пойти прилечь.

Они дошли до широкой лестницы, которая вела из оранжерея на террасу.

Когда стеклянная дверь закрылась за Дорианом, лорд Генри повернулся к герцогине и посмотрел на нее в упор своими томными глазами.

-- Вы сильно в него влюблены? -- спросил он.

Герцогиня некоторое время молчала, глядя на расстилавшуюся перед ними картину.

-- Хотела бы я сама это знать, -- сказала она наконец.

Лорд Генри покачал головой.

-- Знание пагубно для любви.

Только неизвестность пленяет нас.

В тумане все кажется необыкновенным.

-- Но в тумане можно сбиться с пути.