Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

Дориан поспешно обернулся и вскочил.

-- Простите!

Я думал...

-- Вы думали, что это мой муж.

А это только его жена, -- разрешите представиться.

Вас я уже очень хорошо знаю по фотографиям.

У моего супруга их, если не ошибаюсь, семнадцать штук.

-- Будто уж семнадцать, леди Генри?

-- Ну, не семнадцать, так восемнадцать.

И потом я недавно видела вас с ним в опере.

Говоря это, она как-то беспокойно посмеивалась и внимательно смотрела на Дориана своими бегающими, голубыми, как незабудки, глазами.

Все туалеты этой странной женщины имели такой вид, как будто они были задуманы в припадке безумия и надеты в бурю.

Леди Уоттон всегда была в кого-нибудь влюблена -- и всегда безнадежно, так что она сохранила все свои иллюзии.

Она старалась быть эффектной, но выглядела только неряшливой.

Звали ее Викторией, и она до страсти любила ходить в церковь -- это превратилось у нее в манию.

-- Вероятно, на "Лоэнгрине", леди Генри?

-- Да, на моем любимом "Лоэнгрине".

Музыку Вагнера я предпочитаю всякой другой.

Она такая шумная, под нее можно болтать в театре весь вечер, не боясь, что тебя услышат посторонние.

Это очень удобно, не так ли, мистер Грей?

Тот же беспокойный и отрывистый смешок сорвался с ее узких губ, и она принялась вертеть в руках длинный черепаховый нож для разрезания бумаги.

Дориан с улыбкой покачал головой.

-- Извините, не могу с вами согласиться, леди Генри.

Я всегда слушаю музыку внимательно и не болтаю, если она хороша.

Ну а скверную музыку, конечно, следует заглушать разговорами.

-- Ага, это мнение Гарри, не так ли, мистер Грей?

Я постоянно слышу мнения Гарри от его друзей.

Только таким путем я их и узнаю.

Ну а музыка... Вы не подумайте, что я ее не люблю.

Хорошую музыку я обожаю, но боюсь ее -- она настраивает меня чересчур романтично.

Пианистов я прямотаки боготворю, иногда влюбляюсь даже в двух разом -- так уверяет Гарри.

Не знаю, что в них так меня привлекает...

Может быть, то, что они иностранцы?

Ведь они, кажется, все иностранцы?

Даже те, что родились в Англии, со временем становятся иностранцами, не правда ли?

Это очень разумно с их стороны и создает хорошую репутацию их искусству, делает его космополитичным.

Не так ли, мистер Грей?..

Вы, кажется, не были еще ни на одном из моих вечеров?

Приходите непременно.

Орхидей я не заказываю, это мне не по средствам, но на иностранцев денег не жалею -- они придают гостиной такой живописный вид!

Ага! Вот и Гарри! Гарри, я зашла, чтобы спросить у тебя коечто, -- не помню, что именно, и застала здесь мистера Грея.

Мы с ним очень иптересно поговорили о музыке.

И совершенно сошлись во мнениях... впрочем, пет -- кажется, совершенно разошлись.

Но он такой приятный собеседник, и я очень рада, что познакомилась с ним.

-- Я тоже очень рад, дорогая, очень рад, -- сказал лорд Генри, поднимая томные изогнутые брови и с веселой улыбкой глядя то на жену, то на Дориана.-- Извините, что заставил вас ждать, Дориан.

Я ходил на Уордорстрит, где присмотрел кусок старинной парчи, и пришлось торговаться за нее добрых два часа.

В наше время люди всему знают цену, но понятия пе имеют о подлинной ценности.

-- Как ни жаль, мне придется вас покинуть! -- объявила леди Генри, прерывая наступившее неловкое молчание, и засмеяласькак всегда, неожиданно и некстати.Я обещала герцогине поехать с ней кататься.

До свиданья, мистер Грей!

До свиданья, Гарри.