Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

-- Не презирайте крашеные волосы и размалеванные лица, Дориан!

В них порой находишь какую-то удивительную прелесть.

-- Право, я жалею, что рассказал вам о Сибиле Вэйн!

-- Вы не могли не рассказать мне, Дориан.

Вы всю жпзпь будете мне поверять все.

-- Да, Гарри, пожалуй, вы правы.

Я ничего но могу от вас скрыть.

Вы имеете надо мной какую-то непонятную власть.

Даже если бы я когда-нибудь совершил преступление, я пришел бы и признался вам.

Вы поняли бы меня.

-- Такие, как вы, Дориан, -- своенравные солнечные лучи, озаряющие жизнь, -- не совершают преступлений.

А за лестное мнение обо мне спасибо!

Ну, теперь скажите... Передайте мне спички, пожалуйста! Благодарю... Скажите, как далеко зашли ваши отношения с Сибилой Вэйн?

Дориан вскочил, весь вспыхнув, глаза его засверкали.

-- Гарри!

Сибила Вэйн для меня святыня!

-- Только святыни и стоит касаться, Дориан, -- сказал лорд Генри с ноткой пафоса в голосе.И чего вы рассердились?

Ведь рано или поздно, я полагаю, она будет вашей.

Влюбленность начинается с того, что человек обманывает себя, а кончается тем, что он обманывает другого.

Это и принято называть романом.

Надеюсь, вы уже, по крайней мере, познакомились с нею?

-- Ну, разумеется.

В первый же вечер тот противный старый еврей после спектакля пришел в ложу и предложил провести меня за кулисы и познакомить с Джульеттой.

Я вскипел и сказал ему, что Джульетта умерла несколько сот лет тому назад и прах ее покоится в мраморном склепе в Вероне.

Он слушал меня с величайшим удивлением, -- наверное, подумал, что я выпил слишком много шампанского...

-- Вполне возможно.

-- Затем он спросил, не пишу ли я в газетах.

Я ответил, что даже не читаю их.

Он, видимо, был сильно разочарован и сообщил мне, что все театральные критики в заговоре против него и все они продажны.

-- Пожалуй, в этом он совершенно прав.

Впрочем, судя по их виду, большинство критиков продаются за недорогую цену.

-- Ну, и он, повидимому, находит, что ему они не по карману, -- сказал Дориан со смехом.Пока мы так беседовали, в театре стали уже гасить огни, и мне пора было уходить.

Еврей настойчиво предлагал мне еще какие-то сигары, усиленно их расхваливая, но я и от них отказался.

В следующий вечер я, конечно, опять пришел в театр.

Увидев меня, еврей отвесил низкий поклон и объявил, что я щедрый покровитель искусства.

Пренеприятный субъект, -- однако, надо вам сказать, он страстный поклонник Шекспира.

Он с гордостью сказал мне, что пять раз прогорал только изза своей любви к "барду" (так он упорно величает Шекспира) .

Он, кажется, считает это своей великой заслугой.

-- Это и в самом деле заслуга, дорогой мой, великая заслуга!

Большинство людей становятся банкротами изза чрезмерного пристрастия не к Шекспиру, а к прозе жизни.

И разориться изза любви к поэзии -- это честь...

Ну, так когда же вы впервые заговорили с мисс Сибилой Вэйн?

-- В третий вечер.

Она тогда играла Розалинду.

Я наконец сдался и пошел к ней за кулисы.

До того я бросил ей цветы, и она на меня взглянула... По крайней мере, так мне показалось...

А старый еврей все приставал ко мне -- он, видимо, решил во что бы то ни стало свести меня к Сибиле. И я пошел...

Не правда ли, это странно, что мне так не хотелось с ней знакомиться?

-- Нет, ничуть не странно.

-- А почему же, Гарри? -- Объясню как-нибудь потом.