Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

Сейчас я хочу дослушать ваш рассказ об этой девушке.

-- О Сибиле?

Она так застенчива и мила.

В ней много детского.

Когда я стал восторгаться ее игрой, она с очаровательным изумлением широко открыла глаза -- она совершенно не сознает, какой у нее талант!

Оба мы в тот вечер были, кажется, порядком смущены.

Еврей торчал в дверях пыльного фойе и, ухмыляясь, красноречиво разглагольствовал, а мы стояли и молча смотрели друг на друга, как дети!

Старик упорно величал меня "милордом", и я поторопился уверить Сибилу, что я вовсе не лорд.

Она сказала простодушно:

"Вы скорее похожи на принца.

Я буду называть вас "Прекрасный Принц".

-- Клянусь честью, мисс Сибила умеет говорить комплименты!

-- Нет, Гарри, вы не понимаете: для нее я -- все равно что герой какой-то пьесы.

Она совсем не знает жизни.

Живет с матерью, замученной, увядшей женщиной, которая в первый вечер играла леди Капулетти в каком-то красном капоте. Заметно, что эта женщина знавала лучшие дни.

-- Встречал я таких...

Они на меня всегда наводят тоску, -- вставил лорд Генри, разглядывая свои перстни.

-- Еврей хотел рассказать мне ее историю, но я не стал слушать, сказал, что меня это не интересует.

-- И правильно сделали.

В чужих драмах есть что-то безмерно жалкое.

-- Меня интересует только сама Сибила.

Какое мне дело до ее семьи и происхождения?

В ней все -- совершенство, все божественно -- от головы до маленьких ножек.

Я каждый вечер хожу смотреть ее на сцене, и с каждым вечером она кажется мне все чудеснее.

-- Так вот почему вы больше не обедаете со мной по вечерам!

Я так и думал, что у вас какой-нибудь роман.

Однако это не совсем то, чего я ожидал.

-- Гарри, дорогой, ведь мы каждый день --либо завтракаем, -- либо ужинаем вместе! И, кроме того, я несколько раз ездил с вами в оперу, -- удивленно возразил Дориан.

-- Да, но вы всегда бессовестно опаздываете.

-- Что поделаешь! Я должен видеть Сибилу каждый вечер, хотя бы в одном акте.

Я уже не могу жить без нее. И когда я подумаю о чудесной душе, заключенной в этом хрупком теле, словно выточенном из слоновой кости, меня охватывает благоговейный трепет.

-- А сегодня, Дориан, вы не могли бы пообедать со мной?

Дориан покачал головой.

-- Сегодня она -- Имоджена. Завтра вечером будет Джульеттой.

-- А когда же она бывает Сибилой Вэйн?

-- Никогда.

-- Ну, тогда вас можно поздравить!

-- Ах, Гарри, как вы несносны!

Поймите, в ней живут все великие героини мира!

Она более чем одно существо.

Смеетесь? А я вам говорю: она -- гений.

Я люблю ее: я сделаю все, чтобы и она полюбила меня.

Вот вы постигли все тайны жизни -- так научите меня, как приворожить Сибилу Вэйн!

Я хочу быть счастливым соперником Ромео, заставить его ревновать.

Хочу, чтобы все жившие когда-то на земле влюбленные услышали в своих могилах наш смех и опечалились, чтобы дыхание нашей страсти потревожило их прах, пробудило его и заставило страдать.

Боже мой, Гарри, если бы вы знали, как я ее обожаю!

Так говорил Дориан, в волнении шагая из угла в угол.

На щеках его пылал лихорадочный румянец.

Он был сильно возбужден.

Лорд Генри наблюдал за ним с тайным удовольствием.