-- Перестань, Гарри, ты обижаешь Дориана.
Он не такой, как другие, он слишком благороден, чтобы сделать женщину несчастной.
Лорд Генри посмотрел через стол на Дориана.
-- Дориан на меня никогда не сердится, -- возразил он.-- Я задал ему этот вопрос из самого лучшего побуждения, единственного, которое оправдывает какие бы то ни было вопросы: из простого любопытства.
Хотел проверить свое наблюдение, что обычно не мужчина женщине, аона ему делает предложение.
Только в буржуазных кругах бывает иначе.
Но буржуазия ведь отстала от века.
Дориан Грей рассмеялся и покачал головой.
-- Вы неисправимы, Гарри, но сердиться на вас невозможно.
Когда увидите Сибилу Вэйн, вы поймете, что обидеть ее способен только негодяй, человек без сердца.
Я не понимаю, как можно позорить ту, кого любишь.
Я люблю Сибилу -- и хотел бы поставить ее на золотой пьедестал, видеть весь мир у ног моей любимой.
Что такое брак?
Нерушимый обет.
Вам это смешно?
Не смейтесь, Гарри!
Именно такой обет хочу я дать.
Доверие Сибилы обязывает меня быть честным, ее вера в меня делает меня лучше!
Когда Сибила со мной, я стыжусь всего того, чему вы, Гарри, научили меня, и становлюсь совсем другим.
Да, при одном прикосновении ее руки я забываю вас и ваши увлекательные, но отравляющие и неверные теории.
-- Какие именно? -- спросил лорд Генри, принимаясь за салат.
-- Ну, о жизни, о любви, о наслаждении...
Вообще все ваши теории, Гарри.
-- Единственное, что стоит возвести в теорию, это наслаждение, -- медленно произнес лорд Генри своим мелодичным голосом.-- Но, к сожалению, теорию наслаждения я не вправе приписывать себе.
Автор ее не я, а Природа.
Наслаждение -- тот пробный камень, которым она испытывает человека, и знак ее благословения.
Когда человек счастлив, он всегда хорош. Но не всегда хорошие люди бывают счастливы.
-- А кого ты называешь хорошим? -- воскликнул Бэзил Холлуорд.
-- Да, -- подхватил и Дориан, откинувшись на спинку стула и глядя на лорда Генри поверх пышного букета пурпурных ирисов, стоявшего посреди стола.-- Кто, повашему, хорош, Гарри?
-- Быть хорошим -- значит, жить в согласии с самим собой, -- пояснил лорд Генри, обхватив ножку бокала тонкими белыми пальцами.-- А кто принужден жить в согласии с другими, тот бывает в разладе с самим собой.
Своя жизнь -- вот что самое главное.
Филистеры или пуритане могут, если им угодно, навязывать другим свои нравственные правила, но я утверждаю, что вмешиваться в жизнь наших ближних -- вовсе не наше дело.
Притом у индивидуализма, несомненно, более высокие цели.
Современная мораль требует от нас, чтобы мы разделяли общепринятые понятия своей эпохи.
Я же полагаю, что культурному человеку покорно принимать мерило своего времени ни в коем случае не следует, -- это грубейшая форма безнравственности.
-- Но согласись, Гарри, жизнь только для себя покупается слишком дорогой ценой, -- заметил художник.
-- Да, в нынешние времена за все приходится платить слишком дорого.
Пожалуй, трагедия бедняков -- в том, что только самоотречение им по средствам.
Красивые грехи, как и красивые вещи, -- привилегия богатых.
-- За жизнь для себя расплачиваешься не деньгами, а другим.
-- Чем же еще, Бэзил?
-- Ну, мне кажется, угрызениями совести, страданиями... сознанием своего морального падения.
Лорд Генри пожал плечами.
-- Милый мой, средневековое искусство великолепно, но средневековые чувства и представления устарели.
Конечно, для литературы они годятся, -- но ведь для романа вообще годится только то, что в жизни уже вышло из употребления.
Поверь, культурный человек никогда не раскаивается в том, что предавался наслаждениям, а человек некультурный не знает, что такое наслаждение.
-- Я теперь знаю, что такое наслаждение, -- воскликнул Дориан Грей.-- Это -- обожать кого-нибудь .
-- Конечно, лучше обожать, чем быть предметом обожания, -- отозвался лорд Генри, выбирая себе фрукты.-- Терпеть чье-то обожание -- это скучно и тягостно.
Женщины относятся к нам, мужчинам, так же, как человечество -- к своим богам: они нам поклоняются -- и надоедают, постоянно требуя чегото.
-- Помоему, они требуют лишь того, что первые дарят нам, -- сказал Дориан тихо и серьезно.-- Они пробуждают в нас Любовь и вправе ждать ее от нас.