Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

При слабом свете, затененном желтыми шелковыми шторами, лицо на портрете показалось ему изменившимся.

Выражение было какое-то другое, -- в складке рта чувствовалась жестокость.

Как странно!

Отвернувшись от портрета, Дориан подошел к окну и раздвинул шторы.

Яркий утренний свет залил комнату и разогнал причудливые тени, прятавшиеся по сумрачным углам.

Однако в лице портрета попрежнему заметна была какая-то странная перемена, она даже стала явственнее.

В скользивших по полотну ярких лучах солнца складка жестокости у рта видна была так отчетливо, словно Дориан смотрелся в зеркало после какого-то совершенного им преступления.

Он вздрогнул и, торопливо взяв со стола овальное ручное зеркало в украшенной купидонами рамке слоновой кости (один из многочисленных подарков лорда Генри), погляделся в него.

Нет, его алые губы не безобразила такая складка, как на портрете.

Что же это могло значить?

Дориан протер глаза и, подойдя к портрету вплотную, снова стал внимательно рассматривать его.

Краска, несомненно, была нетронута, никаких следов подрисовки. А между тем выражение лица явно изменилось.

Нет, это ему не почудилось -- страшная перемена бросалась в глаза.

Сев в кресло, Дориан усиленно размышлял.

И вдруг в его памяти всплыли слова, сказанные им в мастерской Бэзила Холлуорда в тот день, когда портрет был окончен.

Да, он их отлично г помнил.

Он тогда высказал безумное желание, чтобы портрет старел вместо него, а он оставался вечно молодым, чтобы его красота не поблекла, а печать страстей и пороков ложилась на лицо портрета. Да, он хотел, чтобы следы страданий и тяжких дум бороздили лишь его изображение на полотне, а сам он сохранил весь нежный цвет и прелесть своей, тогда еще впервые осознанной, юности.

Неужели его желание исполнилось?

Нет, таких чудес не бывает!

Страшно даже и думать об этом.

А между тем -- вот перед ним его портрет со складкой жестокости у губ.

Жестокость?

Разве он поступил жестоко?

Виноват во всем пе он, виновата Сибила.

Он воображал ее великой артисткой и за это полюбил.

А она его разочаровала.

Она оказалась ничтожеством, недостойным его любви.

Однако сейчас он с безграничной жалостью вспомнил ту минуту, когда она лежала у его ног и плакала, как ребенок, вспомнил, с каким черствым равнодушием смотрел тогда на нее.

Зачем он так создан, зачем ему дана такая душа?..

Однако разве и он не страдал?

За те ужасные три часа, пока шел спектакль, он пережил столетия терзаний, вечность мук.

Его жизнь, уж во всяком случае, равноценна ее жизни.

Пусть он ранил Сибилу навек -- но и она на время омрачила его жизнь.

Притом женщины переносят горе легче, чем мужчины, так уж они создалы!

Они живут одними чувствами, только ими и заняты.

Они и любовников заводят лишь для того, чтобы было кому устраивать сцены.

Так говорит лорд Генри, а лорд Генри знает женщин.

К чему же тревожить себя мыслями о Сибиле Вэйп?

Ведь она больше для него не существует.

Ну а портрет?

Как тут быть?

Портрет храпит тайну его жизни и может всем ее поведать.

Портрет научил его любить собственную красоту, -- неужели тот же портрет заставит его возненавидеть собственную душу?

Как ему и смотреть теперь на это полотно?

Нет, нет, все это только обман чувств, вызванный душевным смятением.

Он пережил ужасную ночь -- вот ему и мерещится чтото.

В мозгу его появилось то багровое пятнышко, которое делает человека безумным.

Портрет ничуть не изменился, и воображать это -- просто сумасшествие.

Но человек на портрете смотрел на него с жестокой усмешкой, портившей прекрасное лицо.

Золотистые волосы сияли в лучах утреннего солнца, голубые глаза встречались с глазами живого Дориана.