Страницу за страницей исписывал он словами страстного раскаяния и еще более страстной муки.
В самобичевании есть своего рода сладострастие.
И когда мы сами себя виним, мы чувствуем, что никто другой не вправе более винить нас.
Отпущение грехов дает нам не священник, а сама исповедь.
Написав это письмо Сибиле, Дориан уже чувствовал себя прощенным.
Неожиданно постучали в дверь, и он услышал голос лорда Генри.
-- Дориан, мне необходимо вас увидеть.
Впустите меня сейчас же!
Что это вы вздумали запираться?
Дориан сначала не отвечал и не трогался с места.
Но стук повторился, еще громче и настойчивее.
Он решил, что, пожалуй, лучше впустить лорда Генри. Надо объяснить ему, что он, Дориан, отныне начнет новую жизнь. Он не остановится и перед ссорой с Гарри или даже перед окончательным разрывом, если это окажется неизбежным.
Он вскочил, поспешно закрыл портрет экраном и только после этого отпер дверь.
-- Ужасно все это неприятно, Дориан, -- сказал лорд Генри, как только вошел.-- Но вы старайтесь поменьше думать о том, что случилось.
-- Вы хотите сказать -- о Сибиле Вэйн?спросил Дориан.
-- Да, конечно.Лорд Генри сел и стал медленно снимать желтые перчатки.-- Вообще говоря, это ужасно, но вы не виноваты.
Скажите... вы после спектакля ходили к ней за кулисы? -- Да.
-- Я так и думал.
И вы поссорились?
-- Я был жесток, Гарри, бесчеловечно жесток!
Но сейчас все уже в порядке.
Я не жалею о том, что произошло, -- это помогло мне лучше узнать самого себя.
-- Я очень, очень рад, Дориан, что вы так отнеслись к этому.
Я боялся, что вы терзаетесь угрызениями совести и в отчаянии рвете на себе свои золотые кудри.
-- Через все это я уже прошел, -- отозвался Дориан, с улыбкой тряхнув головой.-- И сейчас я совершенно счастлив.
Вопервых, я понял, что такое совесть.
Это вовсе не то, что вы говорили, Гарри.
Она -- самое божественное в нас.
И вы не смейтесь больше над этим -- по крайней мере, при мне.
Я хочу быть человеком с чистой совестью.
Я не могу допустить, чтобы душа моя стала уродливой.
-- Какая прекрасная эстетическая основа нравственности, Дориан!
Поздравляю вас.
А с чего же вы намерены начать?
-- С женитьбы на Сибиле Вэйн.
-- На Сибиле Вэйн! -- воскликнул лорд Генри, вставая и в величайшем ' удивлении и замешательстве глядя на Дориана.-- Дорогой мой, но она...
-- Ах, Гарри, знаю, что вы хотите сказать: какую-нибудь гадость о браке.
Не надо!
Никогда больше не говорите мне таких вещей.
Два дня тому назад я просил Сибилу быть моей женой.
И я своего слова не нарушу.
Она будет моей женой.
-- Вашей женой?
Дориан!
Да разве вы не получили моего письма?
Я его написал сегодня утром, и мой слуга отнес его вам.
-- Письмо?
Ах да...
Я его еще не читал, Гарри.
Боялся найти в нем что-нибудь такое, что мне будет не по душе.