Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

-- Вы должны.

У вас нет выбора.

Не медлите!

Кэмпбел с минуту еще колебался.

Потом спросил: -- В той комнате, наверху, есть камин?

-- Да, газовый, с асбестом.

-- Мне придется съездить домой, взять коечто в лаборатории.

-- Нет, Алан, я вас отсюда не выпущу.

Напишите, что вам нужно, а мой лакей съездит к вам и привезет.

Кэмпбел нацарапал несколько строк, промакнул, а на конверте написал фамилию своего помощника.

Дориан взял у него из рук записку и внимательно прочитал.

Потом позвонил, отдал ее пришедшему на звонок слуге, наказав ему вернуться как можно скорее и все привезти.

Стук двери, захлопнувшейся за лакеем, заставил Кэмпбела нервно вздрогнуть. Встав изза стола, он подошел к камину.

Его трясло как в лихорадке.

Минут двадцать он и Дориан молчалп.

В комнате слышно было только жужжание мухи да тиканье часов, отдававшееся в мозгу Алана, как стук молотка.

Куранты пробили час. Кэмпбел обернулся и, взглянув на Дориана, увидел, что глаза его полны слез.

В чистоте и тонкости этого печального лица было чтото, взбесившее Алана.

-- Вы подлец, гнусный подлец! -- сказал он тихо.

-- Не надо, Алан! Вы спасли мне жизнь.

-- Вашу жизнь?

Силы небесные, что это за жизнь?

Вы шли от порока к пороку и вот дошли до преступления.

Не ради спасения вашей позорной жизни я сделаю то, чего вы от меня требуете.

-- Ах, Алан.Дориан вздохнул.Хотел бы я, чтобы вы питали ко мне хоть тысячную долю того сострадания, какое я питаю к вам.

Он сказал это, отвернувшись и глядя через окно в сад.

Кэмпбел ничего не ответил.

Минут через десять раздался стук в дверь, и вошел слуга, неся большой ящик красного дерева с химическими препаратами, длинный моток стальной и платиновой проволоки и две железных скобы очень странной формы.

-- Оставить все здесь, сэр? -- спросил он, обращаясь к Кэмпбелу.

-- Да, -- ответил за Кэмпбела Дориан.-- И, к сожалению, Фрэнсис, мне придется дать вам еще одно поручение.

Как зовут того садовода в Ричмонде, что поставляет нам в Селби орхидеи?

-- Харден, сэр.

-- Да, да, Харден.

Так вот, надо сейчас же съездить к нему в Ричмонд и сказать, чтобы он прислал вдвое больше орхидей, чем я заказал, и как можно меньше белых... нет, пожалуй, белых совсем не нужно.

Погода сегодня отличная, а Ричмонд -- прелестное местечко, иначе я не стал бы вас утруждать.

-- Помилуйте, какой же это труд, сэр!

Когда прикажете вернуться?

Дориан посмотрел на Кэмпбела.

-- Сколько времени займет ваш опыт, Алан? -- спросил он самым естественным и спокойным тоном.

Видимо, присутствие третьего лица придавало ему смелости.

Кэмпбел нахмурился, прикусил губу.

-- Часов пять, -- ответил он.

-- Значит, можете не возвращаться до половины восьмого, Фрэнсис...

А впрочем, знаете что: приготовьте перед уходом все, что мне нужно надеть, и тогда я могу отпустить вас на весь вечер.

Я обедаю не дома, так что вы мне не нужны.

-- Благодарю вас, сэр, -- сказал лакей и вышел.

-- Ну, Алан, теперь за дело, нельзя терять ни минуты.

Ого, какой тяжелый ящик!

Я понесу его, а вы -- все остальное.

Дориан говорил быстро и повелительным топом.