Оскар Уайльд Во весь экран Портрет Дориана Грея (1890)

Приостановить аудио

Хотелось уйти куда-нибудь , где его никто не знает.

Он стремился уйти от самого себя.

-- Пойду в другое место, -- сказал он после некоторого молчания.

-- На верфь?

-- Да.

-- Но эта дикая кошка, наверное, там.

Сюда ее больше не пускают.

Дориан пожал плечами.

-- Ну что ж! Мне до тошноты надоели влюбленные женщины.

Женщины, которые ненавидят, гораздо интереснее.

Кроме того, зелье там лучше.

-- Да нет, такое же.

-- Тамошнее мне больше по вкусу.

Пойдемте выпьем чего-нибудь .

Мне сегодня хочется напиться.

-- А мне ничего не хочется, -- пробормотал Адриан.

-- Все равно, пойдемте.

Адриан Синглтон лениво встал и пошел за Дорианом к буфету.

Мулат в рваной чалме и потрепанном пальто приветствовал их, противно скаля зубы, и со стуком поставил перед ними бутылку бренди и две стопки.

Женщины, стоявшие у прилавка, тотчас придвинулись ближе и стали заговаривать с ними.

Дориан повернулся к ним спиной и что-то тихо сказал Синглтону.

Одна из женщин криво усмехнулась.

-- Ишь какой он сегодня гордый! -- фыркнула она.

-- Ради бога, оставь меня в покое! -- крикнул Дориан, топнув ногой.-- Чего тебе надо?

Денег?

На, возьми и не смей со мной больше заговаривать.

Красные искры вспыхнули на миг в мутных зрачках женщины, но тотчас потухли, и глаза снова стали тусклыми и безжизненными.

Она тряхнула головой и с жадностью сгребла со стойки брошенные ей монеты.

Ее товарка завистливо наблюдала за ней.

-- Ни к чему это, -- со вздохом сказал Адриан, продолжая разговор.Я не стремлюсь вернуться туда.

Зачем?

Мне и здесь очень хорошо.

-- Напишите мне, если вам понадобится что-нибудь . Обещаете? -- спросил Дориан, помолчав.

-- Может быть, и напишу.

-- Ну, пока до свиданья.

-- До свиданья, -- ответил молодой человек и, утирая платком запекшиеся губы, стал подниматься по лесенке.

Дориан с болью посмотрел ему вслед и пошел к выходу.

Когда он отодвигал занавеску, ему вдогонку прозвучал циничный смех женщины, которой он дал деньги.

-- Уходит эта добыча дьявола! -- хрипло закричала она, икая.

-- Не смей меня так называть, проклятая! -- крикнул Дориан в ответ.

Она щелкнула пальцами и еще громче заорала ему вслед:

-- А тебе хочется, чтобы тебя называли Прекрасный Принц, да?

Дремавший за столом моряк, услышав эти слова, вскочил и как безумный осмотрелся кругом.

Когда из прихожей донесся стук захлопнувшейся двери, он выбежал стремглав, словно спасаясь от погони.

Дориан Грей под моросящим дождем быстро шел по набережной.

Встреча с Адрианом Синглтоном почему-то сильно взволновала его, и он спрашивал себя, прав ли был Бэзил Холлуорд, когда с такой оскорбительной прямотой сказал ему, что разбитая жизнь этого юноши -- дело рук его, Дориана.

На минуту глаза его приняли печальное выражение.

Но он тотчас же встряхнулся. Собственно, ему-то что?

Слишком коротка жизнь, чтобы брать на себя еще и бремя чужих ошибок.

Каждый живет, как хочет, и расплачивается за это сам.