Генри Джеймс Во весь экран Послы (1903)

Приостановить аудио

— Бесподобно! — откликнулась она с ним в унисон, но с особенным нажимом, и оба, посмотрев друг на друга, легко и беспечно рассмеялись. 

— Я целиком за этот принцип, — тут же добавила она. 

— Без него мы бы пропали.

А принять его…

— Это же ясно, как дважды два!

С момента, как он вынужден был что-то устроить…

— Толпа, — подхватила она, — была единственным решением!

Ну конечно, конечно, — шум, гам, — рассмеялась она, — или ничего.

Втиснуть миссис Покок или оттеснить — называйте как хотите, да так, чтобы ни рукой, ни ногой не пошевелить.

Обеспечить ей блестящую изоляцию, — расшивала мисс Бэррес узорами захватывающую тему.

— Да, но только представив ей всех гостей, — сказал Стрезер — он желал соблюсти справедливость.

— Бесподобно! Каждого! И чтобы у нее голова пошла кругом.

Затиснуть, замуровать, похоронить заживо.

Стрезер мысленно представил себе эту картину, и она вызвала у него глубокий вздох.

— О, она очень живуча!

Так просто вы ее не прикончите!

Его собеседница помолчала — кажется, испытывая жалость к своей жертве.

— Конечно нет. Я и не берусь так сразу с ней покончить. Разве только на нынешний вечер. 

— Она замолчала, словно угрызаемая совестью. 

— Да и замурована она не выше подбородка.

Вполне может дышать.

— Вполне может дышать, — отозвался ей в тон Стрезер. 

— А знаете, — продолжал он, — что со мной происходит? Сквозь волшебную музыку, сквозь гул веселых голосов, короче, сквозь шум празднества и удовольствие от меткости вашего остроумия я все время слышу дыхание миссис Покок.

Только его и слышу.

Мисс Бэррес уставилась на него, звеня своими цепочками.

— Ну знаете!.. — снисходительно проворковала она.

— Что «ну знаете»?

— Но мы же оставили ей на свободе голову, — заявила мисс Бэррес. 

— Этого с нее достаточно.

— Этого мне было бы достаточно, — с грустью рассмеялся Стрезер. 

— Скажите, правда, что Уэймарш привозил ее к вам? — вдруг спросил он.

— Правда. Только все получилось на редкость неудачно.

Я ничего не смогла для вас сделать.

Хотя очень старалась.

— Каким образом? — полюбопытствовал Стрезер.

— Не сказала о вас и слова.

— Вы поступили лучше некуда.

— Да? Интересно, как было бы хуже некуда?

Ведь говори я или молчи, я и так и так любого «компрометирую», — чуть растягивая слова, проговорила она, — а вас в особенности.

— Что только показывает, причина не в вас, а во мне, — великодушно заверил он ее. 

— Тут целиком моя вина.

— Вовсе не ваша, а мистера Уэймарша, — сказала она, помолчав. 

— Он виноват уж тем, что привел ее.

— Зачем же он ее привел? — добродушно спросил Стрезер.

— Не мог иначе.

— Да-да, вы же трофей — часть завоеванной добычи!

Но почему в таком случае, если вы «компрометируете»?..

— А разве его я не компрометирую?

Я и его компрометирую, — улыбнулась мисс Бэррес. 

— Компрометирую, и еще как!