Генри Джеймс Во весь экран Послы (1903)

Приостановить аудио

Именно — изумительна.

Правда, я не внешность имею в виду, — пояснил он, — при всей ее несомненной исключительности.

Я говорю… говорю о других достоинствах. 

— Он, видимо, мысленно их обозревал, намереваясь назвать некоторые, но, сдержавшись, увел разговор в сторону: — Вот по поводу миссис Покок мнения расходятся.

— Покок — фамилия ее дочери?

— Да, фамилия ее дочери, — стоически подтвердил Стрезер.

— А мнения, как я понимаю, расходятся в оценке ее красоты?

— В оценке всего.

— Но вы… вы от нее в восхищении?

Он подарил свою собеседницу долгим взглядом в знак того, что готов снести от нее и это.

— Я скорее ее побаиваюсь.

— О! — воскликнула мисс Гостри. 

— Знаете, я отсюда вижу ее воочию!

Вы, конечно, скажете: какая проницательность, какая дальнозоркость! Но я уже доказала вам, что обладаю этими качествами.

Значит, молодой человек и две дамы, — продолжала она.  — И это вся его семья?

— Да, вся.

Отец умер десять лет назад. Ни брата, ни другой сестры у Чэда нет.

А обе дамы, — добавил Стрезер, — готовы сделать для него решительно все.

— А вы готовы сделать решительно все для них?

Он снова уклонился: вопрос прозвучал для него чересчур утвердительно, и его это задело.

— Как вам сказать…

— Худо-бедно, но вы уже кое-что сделали, а их «все» пока свелось к тому, чтобы вас на это подвигнуть.

— Они не могли поехать — ни та, ни другая.

Они обе очень, очень заняты, миссис Ньюсем в особенности: ее жизнь полна широкой и многообразной деятельности.

К тому же у нее слабые нервы и вообще не слишком крепкое здоровье.

— То есть она тяжело больна?

— Нет-нет.

Она не выносит, когда о ней так говорят, — поспешил отмежеваться от таких слов Стрезер.  — Но она женщина хрупкая, впечатлительная, легковозбудимая.

И в любое дело вкладывает себя без остатка.

Мисс Гостри это было знакомо.

— И ни на что другое ее уже не хватает?

Еще бы!

Кому вы это говорите!

Легковозбудимая!

Разве я не трачу себя на таких, как она, норовящих вовсю жать на педали!

Впрочем, разве я не вижу, как это сказалось на вас!

Стрезер не придал ее словам вложенного в них значения.

— Я и сам не прочь жать на педали!

— Ну-ну… — И не обинуясь предложила: — Отныне будем вместе жать на них что есть сил. 

— И тут же возвратилась к изначальной теме: — Они владеют большими деньгами?

Однако ее энергический облик, видимо, сдерживал Стрезера; вопрос повис в воздухе.

— К тому же, — продолжал Стрезер свои объяснения, — миссис Ньюсем не обладает вашей смелостью в общении с людьми.

И если бы она приехала сюда, то лишь затем, чтобы встретиться с этой особой.

— С этой женщиной?

Да это отчаянная смелость!

— Нет — в данном случае порыв восторженной души, совсем иное свойство.

Смелость, — не преминул он польстить собеседнице, — как раз отличает вас. — Вот как!

Вам угодно штопать мои дыры? Прикрывать зияющие пустоты? Нет, величие души — не по моей части. И смелость тоже.

Во мне нет ни того, ни другого.

Есть лишь устоявшееся равнодушие.