Генри Джеймс Во весь экран Послы (1903)

Приостановить аудио

— Либо он так и не получил вашей записки, либо вы не получили его ответа. Ему что-то помешало прийти, и, естественно, в подобных обстоятельствах человек воспитанный вряд ли написал бы, что явится в ложу.

Она говорила, уставив взор на Уэймарша, словно тот был отправителем записки молодому человеку, и на лице милрозского адвоката обозначилось смешанное выражение суровости и боли.

И, как бы откликаясь на его чувства, она сказала:

— Он, поверьте, бесспорно еще лучший из них.

— Из кого, мэм?

— Из длинного ряда юнцов и девиц, да и пожилых мужчин и женщин тоже, если брать их такими, какие они по большей части есть; это надежда, можно сказать, нашей страны.

Они же все проходили передо мной, год за годом, и среди них не было ни одного, кому бы мне хотелось сказать:

«Остановись, останься!» А вот Крошке Билхему мне хочется это сказать: он как раз такой, каким нужно быть, — говорила она, по-прежнему обращаясь к Уэймаршу. 

— Удивительно мил!

Только бы он не загубил в себе это!

Но люди не умеют иначе, так всегда было, есть и будет.

— Мне кажется, наш друг не вполне понимает, — вставил, выдержав паузу, Стрезер, — что именно Билхему грозит в себе загубить.

— Да уж не то, что называют хорошим американцем, — достаточно ясно выразил свое мнение Уэймарш.  — Не производит он на меня впечатление человека, который развивается в этом направлении.

— Ах, — вздохнула мисс Гостри, — звание хорошего американца так же легко дают, как и отбирают!

Скажите мне для начала, что оно означает и почему, собственно, надобно к нему так стремиться.

Право, ни одно столь важное понятие не получало еще столь зыбкого определения.

А прежде чем приготовить блюдо, надо, по крайней мере, знать его рецепт — таков уж порядок.

Да и потом, у бедных птенчиков еще все впереди!

А вот что я видела загубленным, и не раз, — продолжала она, — так это светлый дух, веру в себя и — как бы тут выразиться — чувство прекрасного.

Вы правы относительно Билхема, — теперь она перевела взгляд на Стрезера, — он это все в себе сохранил и потому очарователен.

Так будем поддерживать Крошку Билхема! 

— И вновь, уже для Уэймарша: — Другим очень хотелось что-то сделать, и они, ничего не скажешь, в очень многих случаях в этом преуспели.

Но прежними потом уже не оставались: очарования как не бывало — куда-то оно уходило.

А вот Крошка Билхем, пожалуй, ничего из себя не сумеет сделать.

Но и ничего дурного не сделает.

Так будем же всегда любить его таким, каков он есть.

К тому же он вполне хорош.

Все видит.

Ничего не стыдится.

И в мужестве, которое от нас требуется, ему никак не откажешь.

А ведь подумайте, сколько всего такого-разэтакого он мог бы натворить.

Право, на всякий случай лучше не выпускать его из виду.

Вот и сейчас, кто знает, что он там делает?

Нет, с меня достаточно разочарований: с ними, бедняжками, того и жди беды, разве что не спускать с них глаз.

А доверять им полностью никак нельзя.

Очень тревожно. И, думается, в этом причина, почему я так хочу видеть его сейчас здесь.

Она закончила, рассмеявшись от удовольствия, что облекла свою мысль в искусную вязь, — удовольствия, прочитав которое на ее лице Стрезер тотчас мысленно пожелал, чтобы она поменьше апеллировала к Уэймаршу. Сам он более или менее понимал, к чему она клонит, но отсюда отнюдь не следовало, что она не станет делать вид перед Уэймаршем, будто он ничего не понимает.

И пусть это было малодушием с его стороны, но он предпочел бы, — ведь так приятно протекала их встреча! — чтобы Уэймарш был не столь уж уверен в силе своего ума.

Мисс Гостри несомненно признавала, что у него есть мозги, но это только ухудшало дело и еще ухудшит, прежде чем она успеет окончательно расправиться с ним и его мозгами.

Что, собственно, он мог предпринять?

Он бросил взгляд через ложу на Уэймарша; глаза их встретились; осознание чего-то странного, напряженного, связанного со всей этой ситуацией, которой лучше бы не касаться, искрой промелькнуло между ними.

У Стрезера оно мгновенно вызвало протест, недовольство своей привычкой медлить. Все трое молчали — одно из мгновений, которое порою решает больше вопросов, чем бурные вспышки, столь любезные музе истории.

Единственное, что родилось в немой паузе, было подытоживающее «черт побери», которым Стрезер мысленно внес свой вклад в общее молчание.

Это беззвучное восклицание выражало его последнее усилие сжечь корабли.

Впрочем, музе истории его корабли, надо думать, показались бы утлыми скорлупками. Тем не менее, обращаясь к мисс Гостри, он испытывал такое чувство, будто, по крайней мере, уже подносит факел:

— Стало быть, они в сговоре?

— Эти двое?

Ну, я не считаю себя за пророчицу или ясновидящую, но если я наделена трезвым разумом, то сегодня Крошка Билхем роет вокруг вас вовсю.

Не знаю почему, но у меня на этот счет нет сомнений. 

— И она наконец взглянула на Стрезера, словно полагая, что, несмотря на скудость ее сообщения, он все равно должен ее понять.