Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Такая мысль ее возмутила бы.

Она вообще ни о чем определенном не думала.

Она заблудилась в лабиринте новых, живых впечатлений, куда завел ее Джеральд, и была ошеломлена.

Однако ее здравый смысл был начеку.

— Я устала, — тихо сказала Софья.

— Ты разве хочешь, чтобы мы ушли? — надулся он.

— Ну…

— Погоди чуточку!

Владелица красной накидки снова заговорила с Джеральдом, который не мог скрыть, что польщен.

Беседуя с ней, он заказал бренди с содовой.

А затем не сдержался и, желая показать, что хорошо знаком с парижской жизнью, рассказал, как видел Гортензию Шнейдер в экипаже, запряженном двумя белыми лошадьми.

Услышав это громкое имя, красная накидка стала еще общительнее и с очаровательной живостью пустилась в болтовню.

Ее спутник оставался по-прежнему недовольным.

— Ты слышала? — спросил Джеральд у Софьи, которая сидела молча, и объяснил: — О Гортензии Шнейдер… ну, той, которую мы видели сегодня вечером.

Оказывается, она поспорила на луидор с каким-то господином, а когда он проиграл, то послал ей этот луидор в оправе из брильянтов стоимостью сто тысяч франков.

Вот как живут!

— О! — воскликнула Софья, сделав еще шаг в глубь лабиринта.

— Виноват, — тяжеловесно вмешался англичанин.

Он слышал, что в разговоре повторяется одно и то же имя — Гортензия Шнейдер, Гортензия Шнейдер, — и понял, наконец, что речь идет о Гортензии Шнейдер. — Виноват, — повторил он.

— Вы говорите о… о Гортензии Шнейдер?

— Ну да, — ответил Джеральд.

— Мы видели ее сегодня вечером.

— Она в Трувиле, — равнодушно произнес англичанин.

Джеральд отрицательно покачал головой.

— Мы с ней ужинали вчера вечером в Трувиле, — сказал англичанин.

— А сегодня вечером она играет там в театре Казино.

Джеральд отступил, но не сдался.

— В каком же спектакле она играет?

Скажите нам, пожалуйста! — усмехнулся он.

— С какой это стати?

— Гм! — сказал Джеральд.

— Если то, что вы говорите, верно, не странно ли, что нынче вечером я видел ее на Елисейских полях?

Англичанин отпил вина.

— Если вам угодно оскорблять меня, сударь… — начал он холодно.

— Джеральд! — шепнула Софья.

— Спокойствие! — отрезал Джеральд.

В это мгновение в ресторан зашел скрипач в маскарадном костюме и принялся наяривать на скрипке.

Неожиданность его странного появления на миг приостановила ссору, но вскоре под звуки крикливой музыки снова вспыхнула заурядная, скучная, пьяная склока.

Она разгоралась все сильнее и сильнее.

Скрипач со скрипкой под подбородком то и дело косился на Джеральда и англичанина.

Ширак тоже посматривал на них с интересом.

Не обращая внимания на музыку, развеселившееся общество смаковало скандал.

Три официанта, стоя кучкой, беспристрастно, со спортивным интересом наблюдали стычку.

В перепалке англичан все явственнее звучала угроза.

Потом неожиданно джентльмен с бакенбардами кивнул на дверь и более спокойным тоном предложил:

— Может быть, выйдем, поговорим?

— К вашим услугам, — ответил Джеральд и встал.

Владелица красной накидки глянула на Ширака, с усталостью и отвращением шевельнула бровью, но ничего не сказала.

Промолчала и Софья.

Она была охвачена ужасом.