Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

— Нельзя же оставаться в школе вечно, детка, не правда ли?

Отойди-ка!

Она быстро пересекла кухню с пирогом на противне и, засунув его в духовку, осторожно захлопнула железную дверцу.

— Да, — ответила Софья, — но я хотела бы стать школьной учительницей.

Вот кем я хочу быть.

Из угольного подвала доносилось звонкое и равномерное капанье воды из починенного крана в кувшин, стоявший в каменной чаше для посуды.

— Школьной учительницей? — переспросила миссис Бейнс.

— Да, да, школьной.

А какие еще бывают? — резко ответила Софья.

— Вместе с миссис Четуинд.

— Не думаю, что это понравится твоему отцу, — сказала миссис Бейнс.

— Уверена, что ему это не понравится.

— Почему?

— Это нам не подходит.

— Почему не подходит? — спросила девочка уже с негодованием в голосе.

Она отошла от плиты.

В окне промелькнули мужские ноги.

Миссис Бейнс была поражена и испугана.

Поведение Софьи трудно переносить, ее манеры нужно исправить.

Однако подобные выходки миссис Бейнс не беспокоили, она к ним привыкла и считала неизбежным следствием красоты дочери, платой за то дивное очарование, которое она временами излучала.

Испугало же и поразило ее полное безрассудство ребяческого плана Софьи.

Для миссис Бейнс он явился откровением.

Какими неисповедимыми путями пришла девочке в голову подобная мысль.

Сироты, вдовы и девицы немолодого возраста, внезапно оказавшиеся без всякой поддержки, — вот те женщины, которые естественно становятся учительницами, ибо кем-то они вынуждены стать.

Но чтобы дочь благопристойных родителей, окруженная любовью и радостями в прекрасном доме, пожелала быть школьной учительницей — этого здравомыслящая миссис Бейнс понять не могла.

Благопристойным родителям нашего времени, которым трудно испытывать сочувствие к миссис Бейнс, следует представить себе, каково было бы им самим, если бы их Софьи проявили дерзкое желание избрать профессию шофера.

— Тебе пришлось бы слишком много времени проводить вне дома, — сказала миссис Бейнс, успешно доделывая второй пирог.

Она говорила мягко.

Уже почти шестнадцать лет она была матерью Софьи, и этот опыт не прошел для миссис Бейнс даром; и хотя сейчас перед ней раскрывались совершенно неожиданные опасные черты неустойчивой натуры Софьи, она сохраняла присутствие духа и вела себя с дипломатическим спокойствием.

Безусловно, для матери быть вынужденной прибегать к дипломатии в отношениях с девочкой в полудетском платьице было унизительно.

В ее эпоху матери были самодержицами.

Но ведь Софья была Софьей.

— Ну и что? — коротко спросила Софья.

— А потом, в Берсли нет учительского места, — сказала миссис Бейнс.

— Со мной позанимается мисс Четуинд, а через некоторое время я смогу обратиться к ее сестре.

— К ее сестре?

К какой сестре?

— У ее сестры есть большая школа где-то в Лондоне.

Миссис Бейнс повернулась к духовке, где запекался первый пирог, и таким образом смогла скрыть свои тяжкие переживания.

Несмотря ни на что, пирог вел себя отменно.

В течение нескольких секунд она успела поразмыслить и решила, что при серьезной болезни нужно применять серьезное лечение.

Лондон!

Она сама дальше Манчестера не ездила.

Лондон «через некоторое время»!

Нет, при таком душевном состоянии Софьи дипломатия неуместна!

— Софья, — произнесла она уже другим, торжественным тоном, встав лицом к дочери и отведя от передника руки в муке и в кольцах, — не знаю, что на тебя нашло.

Право, не знаю!

Твой отец и я готовы с чем-то мириться, но должен же быть предел.

Мы, видно, сами тебя испортили, и ты с возрастом становишься не лучше, а хуже.

И пожалуйста, чтоб я больше об этом не слышала.