Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Мы спасены!..

Да, да, так оно и есть!

— Еще бы не спасены!

Ясное дело, победа, — сказал извозчик.

На площади Согласия фиакру пришлось остановиться.

Необъятная площадь была морем белых шляп, цветов и радостных лиц, морем, на поверхности которого, как лодки на якоре, стояли фиакры.

Множество флагов развевалось на крышах домов под ветерком, умерявшим августовский зной.

Потом в воздух взлетели шляпы и над площадью разнеслись ликующие возгласы, многократно повторяясь, как эхо выстрелов в ущелье.

Извозчик, осатанев, вскочил на свое сиденье и щелкнул кнутом.

— Vive la France! — надсаживаясь, прокричал он.

Клич подхватили тысячи глоток.

Потом у них за спиной послышался шум.

Какой-то экипаж медленно двигался вперед.

С криком «Марсельезу! Марсельезу!» его подталкивала толпа.

В экипаже сидела дама — не красивая, но с запоминающимися чертами лица и уверенным взглядом женщины, привыкшей к почитанию и шквалу аплодисментов.

— Это Геймар! — сказал Ширак Софье.

Он был бледен.

И он вместе с остальными кричал:

«Марсельезу!»

Лицо его исказилось.

Женщина встала и обратилась к своему кучеру, который подал ей руку и помог встать на козлы, откуда она отвесила поклон толпе.

«Марсельезу!»

Крики не утихали.

Потом раздался ликующий рев, и тишина половодьем залила площадь.

В тишине женщина запела «Марсельезу».

Она пела, и слезы текли по ее щекам.

Люди на площади плакали или хмурились.

В паузе после первого куплета слышно было только, как позванивает конская упряжь да доносится с Сены гудок буксира.

Припев, в начале которого Геймар гордо тряхнула головой, разразился как великолепная, неукротимая тропическая буря.

Софья, и не подозревавшая, как напряжены ее чувства, разрыдалась.

Гимн был допет до конца, и к экипажу Геймар бросились почитатели.

Вокруг, среди криков и гомона, обнимались и целовались люди, фонтанами взлетали вверх шляпы.

Ширак перегнулся через борт экипажа и потряс руку стоявшего рядом человека.

— Кто это? — дрожащим голосом спросила Софья, чтобы справиться с необъяснимым душевным напряжением.

— Не знаю, — ответил Ширак.

Он плакал как дитя и выкрикивал:

«Победа!

На Берлин!

Победа!»

V

В одиночестве, с гудящими от усталости ногами Софья поднялась по покосившимся дубовым ступеням в квартиру.

Ширак решил, что после сообщения о победе ему следует прибыть в редакцию раньше, чем обычно.

Он отвез Софью назад на рю Бреда.

Они расстались в каком-то полусне или забытьи, вызванном участием во всенародном исступлении, которое так или иначе подавило их личные чувства.

Их отношения остались неопределенными.

Они сознавали только, что какое-то чувство владеет ими обоими.

Лестница, которая даже летом отдавала сыростью, была противна Софье.

С ужасом думала она о квартире мадам Фуко, мечтала о роскоши, о лесной зелени.

На площадке, по-видимому кого-то ожидая, стояли двое плотных, дурно одетых мужчин.

Софья достала ключ и отперла дверь.