Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Ширак склонился к ней.

— Мой дорогой, дорогой друг, — сказал он, осмелев, уже иным тоном.

Как бесконечно сладостно, как великолепно было ей греться в жаре соблазна.

В эту минуту это казалось Софье единственным подлинным наслаждением на свете.

Казалось, ее тело говорит его телу:

«Смотри, я готова!»

Казалось, ее тело говорит его телу:

«Взгляни мне в душу!

Я не стыжусь тебя.

Взгляни и прочти меня до конца».

Казалось, завеса условностей отброшена.

Их отношения стали почти отношениями любовников, которые одним взглядом могут рассказать друг другу о тайнах прошлого и надеждах будущего.

В этот момент нравственно она была его любовницей.

Ширак отпустил ее руку и обнял Софью за талию.

— Я люблю тебя, — страстно прошептал он.

Ее лицо изменилось и застыло.

— Не надо, — сказала Софья резко, холодно и враждебно.

Она нахмурилась.

Ни одна морщинка не расправилась у нее на лбу в ответ на его удивленный взгляд.

И все же она не хотела оттолкнуть Ширака.

Не в ее власти был инстинкт, который восстал против него.

Как застенчивый человек упрямо отказывается от долгожданного приглашения, так и Софья, хотя и не из застенчивости, вынуждена была оттолкнуть Ширака.

Быть может, если бы ее желания из-за физического переутомления и нервного напряжения не были погружены в глубокий сон, дело могло бы принять иной оборот.

Ширак, как и большинство мужчин, которым женщина хоть раз не оказала сопротивления, воображал, что глубоко понимает женщин.

На женщин он смотрел, как европеец на китайцев — как на особую расу, таинственную, но доступную безошибочному пониманию на основе нескольких ключевых принципов психологии.

К тому же он был настроен серьезно, он был честен и доведен до отчаяния.

Поэтому Ширак продолжал, почтительно убрав руку:

— Мой дорогой друг, — сказал он, нимало не смущаясь, — знайте: я люблю вас.

Софья негодующе тряхнула головой, сама удивляясь, что мешает ей броситься к нему в объятия.

Она понимала, что, так круто меняя свое поведение, обходится с Шираком дурно, но ничего не могла поделать.

Потом ей стало жаль его.

— Мы были такими добрыми друзьями, — говорил Ширак.

— Я всегда от души восхищался вами.

Я не думал, что посмею полюбить вас — до того дня, когда услышал, как этот старый негодяй Ньепс строит вам куры.

Потом, когда я осознал всю глубину моей ревности, я понял, что люблю вас.

С тех пор я думаю только о вас.

Клянусь вам, что, если вы не будете мне принадлежать, для меня все кончено!

Навсегда!

Я никогда не видел женщины, подобной вам!

Такой сильной, такой гордой и такой красивой!

Вы изумительны, да, изумительны!

Никакая другая женщина не смогла бы, как вы, выйти из столь немыслимого положения после исчезновения вашего мужа.

По-моему, второй такой женщины нет.

Я говорю, что думаю.

И вы это знаете… Мой дорогой друг!

Но Софья с чувством покачала головой.

Она не любит Ширака.

Но она тронута.

Она хотела бы полюбить его.

Она хотела бы, еще не полюбив его, сперва уступить ему, чтобы потом полюбить.