Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Софья попробовала каждое блюдо, но только попробовала, поклевала как птичка.

Они съели десятую долю всего, что было наготовлено к чаю.

Они не смели давать волю своим прихотям.

Они только любовались едой.

После чая они поднялись в верхнюю гостиную, и в коридоре были приятно удивлены, когда увидели, что их собаки играют как старые друзья.

Благодаря неисправимой беззаботности Эми, Снежок обнаружил Фосетт и первым делом тщательно ее обнюхал.

Фосетт, видимо, пребывала в доброжелательном расположении духа и была не прочь развлечься.

Долгое время сестры сидели в гостиной при зажженном камине и болтали под приятный аккомпанемент счастливого тявкания собак, игравших в темном коридоре.

Собаки спасали положение, ибо требовали постоянного внимания.

Когда собаки задремали, сестры начали рассматривать фотографические альбомы, которых у Констанции было несколько штук, в плюшевых и сафьяновых переплетах.

Что еще так обостряет память, возвращает прошлое, пробуждает мертвых, молодит старых, вызывает улыбки и вздохи, как фотографии, собиравшиеся на протяжении целой жизни!

У Констанции был целый зверинец забытых кузенов, их жен и детей, а также соседей; у нее были снимки Сирила в разном возрасте и блеклые дагерротипы родителей, дедушек и бабушек.

Самой неожиданной была фотография, на которой Сэмюел Пови был запечатлен грудным младенцем.

При виде ее Софья чуть не прыснула.

Но когда Констанция сказала:

«Правда, забавно?» — Софья все-таки позволила себе засмеяться.

А вот на фотографии, сделанной за год до смерти, Сэмюел производил выгодное впечатление.

Софья с уважением смотрела на снимок.

Перед ней был портрет честного человека.

— Ты давно овдовела? — тихо спросила Констанция, глядя поверх очков на сидевшую выпрямившись Софью и придерживая рукой лист альбома.

Софья явственно покраснела.

— Я не знаю, вдова ли я, — бестрепетно сказала она.

— Мой муж бросил меня в 70-м году, и с тех пор я ни разу его не видела.

— Ах, милая моя! — воскликнула Констанция, перепуганная и словно оглушенная страшным раскатом грома.

— А я думала, ты вдова.

По словам мистера Пил-Суиннертона, ему точно сказали, что ты вдова.

Вот почему я…

Констанция замолчала.

На лице ее было написано огорчение.

— Конечно, там я всегда говорила, что я вдова, — объяснила Софья.

— Ну да, — быстро кивнула Констанция.

— Конечно…

— Может быть, я и вдова, — сказала Софья.

Констанция ничего не ответила.

Это был настоящий удар.

Ведь Берсли — такой город… Джеральд Скейлз, конечно, негодяй.

Это — вне сомнения!

Когда вслед за тем Эми открыла дверь в гостиную (предварительно постучав, ибо в этом доме не поощрялось, когда слуги входили без предупреждения), она увидела, что сестры сидят совсем рядом за овальным столом орехового дерева — миссис Скейлз, выпрямившись, глядела в огонь, а миссис Пови склонилась над фотографическим альбомом. Обе они показались Эми постаревшими и встревоженными. Волосы у миссис Пови были совсем седыми, а у миссис Скейлз были почти такими же черными, как у самой Эми.

Услышав стук, миссис Скейлз вздрогнула и обернулась.

— Пришли мистер и миссис Кричлоу, мэм, — сообщила Эми.

Сестры, наморщив лоб, переглянулись.

Миссис Пови ответила Эми таким тоном, словно визиты в половине девятого вечера — у нее в доме обычное событие.

Тем не менее она задрожала при мысли, каких ужасных вещей может наговорить мистер Кричлоу Софье после ее тридцатилетней отлучки.

Визит был незаурядным и мог плохо кончиться.

— Попроси их подняться, — спокойно сказала Констанция.

Но Эми выжала из этой встречи все, что можно.

— Они уже здесь, — ответила она и немедленно вывела гостей из темного коридора.

Счастье, что сестры не сказали ничего такого, чего не следовало слышать Кричлоу.

Затем Мария Кричлоу с жеманной улыбкой поздоровалась с Софьей.

Миссис Кричлоу была очень взволнована — у нее были слабые нервы.