Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Фокусы прислуги — пустяк, смерть собаки — пустяк.

Но вот появление Джеральда Скейлза!..

Отсюда могли проистекать такие последствия, которых лучше не называть, столько горестей они могут принести.

Констанция лишилась дара речи и видела, что то же произошло и с Софьей.

Конечно, этого не могло не случиться.

Люди навсегда не исчезают.

Приходит время, и тайное становится явным.

Так теперь думала Софья.

Она никогда не позволяла себе задумываться о том, что случится, если объявится Джеральд.

Она отмахивалась от этих мыслей и была готова поверить, что покончила с ним раз и навсегда.

Она забыла Джеральда.

Прошли годы, многие годы, с тех пор как он перестал тревожить ее душу.

«Конечно, он умер, — убеждала себя Софья.

— Невероятно, чтобы он остался в живых и ни разу не появился.

Если бы он был жив и узнал бы, что я разбогатела, он, конечно же, пришел бы ко мне.

Нет-нет, он наверняка умер!»

А он не умер!

Короткая телеграмма совершенно ошеломила ее.

Жизнь ее текла спокойно, размеренно, монотонно.

И вот внезапно, без предупреждения она брошена в неописуемый хаос!

Софья вправе была считать, что хлебнула на своем веку горя, и даже больше, чем следует.

Но под конец ее жизни ей, видимо, предстоял такой же ужас, как и в начале.

Само существование Джеральда Скейлза угрожало ей.

И сильнее высших соображений на нее подействовал этот удар наотмашь.

Можно было бы изобразить судьбу как трусливую тварь, которая с размаху ударила по лицу эту стареющую женщину, но с ног ее не сбила.

Софья покачнулась, но удержалась на ногах.

Стыд, невыносимый стыд, от которого закипает кровь, вызывала бессердечная судьба, которая так обошлась с отважной и беззащитной женщиной.

— Софья! — простонала Констанция.

— Что же стряслось?

Губы Софьи искривились от возмущения.

Под этой маской скрывала она страдание.

Она не видела Джеральда тридцать шесть лет.

Ему, верно, уже за семьдесят, и вот снова на нее навлекает позор он — фальшивая монета!

Чем занимался он эти тридцать шесть лет?

Ведь он уже немощный старик!

Хорошенькое должно быть зрелище!

И он лежит в Манчестере, в двух часах езды отсюда!

Какие бы чувства ни обуревали Софью, нежности в ее душе не было.

Придя в себя после удара, она, в основном, испытывала страх.

Будущее пугало ее.

— Как ты поступишь? — спросила Констанция сквозь слезы.

Софья, глядя в окно, постукивала йогой.

— Ты должна к нему поехать? — справилась Констанция.

— Конечно, должна! — ответила Софья.

Мысль об этом была ей отвратительна.

Она старалась об этом не думать.

Софья не чувствовала себя обязанной ехать.

С какой стати?

Джеральд для нее пустое место, у него нет на нее никаких прав.

В это Софья искренне верила.