Арнольд Беннетт Во весь экран Повесть о старых женщинах (1908)

Приостановить аудио

Кроме того, она чувствовала, что несет ответственность перед мистером Тиллом Болдеро за все неприятности, которые мог причинить ему Джеральд.

— Да, — сказал мистер Болдеро, мягко и неторопливо.

— Он пришел вчера вечером — мы как раз закрывались.

Дождь у нас лил как из ведра.

Не знаю, какая погода стояла у вас.

Он весь промок и был в ужасном состоянии, просто ужасном.

Разумеется, я его не узнал.

Я ведь, насколько я помню, вообще с ним раньше не виделся.

Он спросил меня, не сын ли я того мистера Тилла Болдеро, которому эта лавка принадлежала в 1866 году.

Я ответил утвердительно.

«Ну, — сказал он, — выходит, вы мой единственный родственник.

Меня зовут Джеральд Скейлз.

Моя мать приходится кузиной вашему батюшке».

А потом спрашивает: «Можете вы мне чем-нибудь помочь?»

Я увидел, что он болен.

Привел его сюда.

Когда оказалось, что он не может ни есть, ни пить, я решил послать за доктором.

Доктор велел уложить его в постель.

Сегодня в час дня он скончался.

К сожалению, моей жены сейчас нет, и она не могла поухаживать за ним как следует.

Она в Саутпорте и, к сожалению, нездорова.

— От чего он умер? — коротко спросила Софья.

Мистер Болдеро в недоумении пожал плечами.

— Должно быть, от истощения, — ответил он.

— Он здесь? — спросила Софья, ища взглядом, где может находиться спальная.

— Да, — сказал мистер Болдеро.

— Вы, наверное, хотите посмотреть на него?

— Да, — кивнула Софья.

— Ваша сестра говорила, что вы давно его не видели, — с сочувствием пробормотал мистер Болдеро.

— Да, с семидесятого года, — ответила Софья.

— Ах, господи, господи! — запричитал мистер Болдеро.

— Боюсь, туго вам пришлось, миссис Скейлз.

С семидесятого года!

— Он вздохнул.

— Прошу вас, крепитесь.

Я не оратор, но поверьте, соболезную вам.

Да, соболезную!

Как жаль, что нет жены и она не может принять вас.

На глаза Софьи накатились слезы.

— Ну же! — сказал он.

— Мужайтесь!

— Я плачу из-за вас, — благодарно произнесла Софья.

— Вы проявили такую доброту, приняв его.

Вам это было чрезвычайно неудобно.

— О! — возразил Болдеро. — Не надо так говорить!

Не мог же я оставить на улице родственника, да еще и старика!

Подумать только! если бы он сумел угодить своему дядюшке, он был бы теперь одним из самых богатых людей в Ланкашире.

Но тогда в Стрейнджуэйз не было бы Института Болдеро! — добавил он.

Минуту они помолчали.

— Пойдем сейчас?