- Мы должны наверстать потерянное время, как только дела у нас наладятся, вот что я думаю, - заметил Сайкс.
- Правильно рассуждаете, милый мой, - ответил Феджин, осмелившись потрепать его по плечу.
- Мне приятно вас слушать.
- Вам приятно! - воскликнул Сайкс.
- Ну что ж, пусть так.
- Ха-ха-ха! - засмеялся Феджин, как будто это замечание его успокоило.
- Сегодня вы опять такой, как прежде, Билл.
Совсем такой же.
- А я себя не чувствую таким, когда вы кладете мне на плечо эти усохшие старые когти. Стало быть, уберите их, - сказал Сайкс, отталкивая руку еврея.
- Это вас волнует, Билл; походит на то, будто вас схватили? - сказал Феджин, решив не обижаться.
- Походит на то, будто меня сам черт схватил, - ответил Сайкс.
- Не бывало еще человека с такой рожей, как у вас. Вот разве что у вашего отца была такая, а уж ему-то, наверно, подпаливают сейчас бороду, рыжую с проседью. Или, может быть, вы произошли прямо от черта, без всякого отца, - меня бы это ничуть не удивило.
На этот комплимент Феджин ничего не ответил, но, дернув Сайкса за рукав, указал пальцем на Нэнси, которая воспользовалась возникшим разговором, чтобы надеть шляпку, и теперь собралась выйти из комнаты.
- Эй! - крикнул Сайкс.
- Нэнс!
Куда это девка вздумала идти так поздно?
- Недалеко.
- Это еще что за ответ? - сказал Сайкс. - Куда ты идешь? - Говорю - недалеко. - А я спрашиваю: куда? - закричал Сайкс.
- Ты меня слышишь?
- Не знаю куда, - ответила девушка.
- Ну, так я знаю, - сказал Сайкс, не столько потому, что у него были веские причины не пускать ее, если бы она вздумала куда-нибудь пойти, сколько из упрямства, - Никуда!..
Сядь!
- Мне нездоровится.
Я тебе уже говорила, - возразила девушка.
- Я хочу подышать свежим воздухом.
- Высунь голову в окно, - ответил Сайкс.
- Мне этого мало, - сказала девушка.
- Мне нужно подышать воздухом на улице.
- Обойдешься! - ответил Сайкс.
С этими словами он встал, запер дверь, вынул ключ и, сорвав у нее с головы шляпку, забросил ее на старый шкаф.
- Вот так, - сказал грабитель.
- Теперь сиди смирно там, где сидела, слышишь?
- Шляпа-то меня не удержит, - сильно побледнев, сказала девушка.
- Что с тобой, Билл?
Да знаешь ли ты, что ты делаешь?
- Знаю ли я... О! - воскликнул Сайкс, поворачиваясь к Феджину. - Смотрите, она свихнулась, иначе она бы не посмела так со мной говорить.
- Ты меня доведешь до какого-нибудь отчаянного поступка, - пробормотала девушка, прижимая обе руки к груди, словно стараясь удержаться от бурного взрыва.
- Отпусти, слышишь... сию же минуту... сию же секунду!
- Нет, - сказал Сайкс.
- Феджин, скажите ему, чтобы он меня отпустил.
Пусть лучше отпустит.
Для него же будет лучше.
Слышишь ты меня? - топнув ногой, крикнула Нэнси.
- Слышу ли? - повторил Сайкс, поворачиваясь на стуле лицом к ней.
- Если я еще минуту буду тебя слышать, собака вцепится тебе в горло так, что выдерет из глотки этот крикливый голос.
Что это на тебя нашло, дрянь ты этакая?!
Что на тебя нашло?
- Пусти меня, - очень настойчиво сказала девушка и, усевшись на пол перед дверью, добавила: - Билл, пусти меня!
Ты не знаешь, что ты делаешь.
Не знаешь...