— Войдите, — с трудом выговорил столяр, но встать на ноги не смог.
В мастерскую вошел старый, но еще бодрый человек, по имени Джеппетто.
Дети из соседних домов, желая подразнить его, придумали ему прозвище Кукурузная лепешка — его желтый парик выглядел точнехонько, как кукурузная лепешка.
Джеппетто был очень вспыльчивый старичок.
Горе тому, кто назовет его Кукурузной лепешкой!
Он сразу приходил в такое бешенство, что никакая сила не могла его укротить.
— Добрый день, мастер Антонио, — сказал Джеппетто.
— Что вы поделываете на полу?
— Преподаю муравьям таблицу умножения.
— В добрый час!
— Что привело вас ко мне, дядюшка Джеппетто?
— Ноги!..
Знайте, мастер Антонио: я пришел сюда, чтобы просить вас об одном одолжении.
— С превеликим удовольствием, — ответил столяр и приподнялся с пола.
— Сегодня утром мне пришла в голову одна идея.
— Слушаю вас.
— Я подумал, что неплохо было бы вырезать этакого отменного деревянного человечка.
Но это должен быть удивительный деревянный человечек: способный плясать, фехтовать и кувыркаться в воздухе.
С этим деревянным человечком я пошел бы по белу свету и зарабатывал бы себе на кусок хлеба и стаканчик винца.
Что вы на это скажете?
— Браво, Кукурузная лепешка! — воскликнул тот самый голосок, который доносился невесть откуда.
Когда дядюшка Джеппетто услыхал, что его обозвали Кукурузной лепешкой, он от гнева побагровел, как перец, и яростно закричал на столяра: — Как вы смеете меня оскорблять?
— Кто вас оскорбляет?
— Вы сказали мне «Кукурузная лепешка»!
— Это не я сказал.
— Так кто же, я сам?
Я заявляю, что это сказали вы!
— Нет!
— Да!
— Нет!
— Да!
Они горячились все больше, затем от слов перешли к делу, схватились, стали кусаться и царапаться.
Когда бой окончился, желтый парик Джеппетто был в руках мастера Антонио, а седой парик столяра — в зубах у Джеппетто.
— Отдай мне мой парик! — закричал мастер Антонио.
— А ты отдай мне мой, и мы заключим мир.
После того как старички обменялись париками, они пожали друг другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь.
— Итак, дядюшка Джеппетто, — сказал столяр в знак примирения, — какую услугу я могу вам оказать?
— Не дадите ли вы мне дерева, чтобы я мог сделать деревянного человечка?
Мастер Антонио поспешно и не без удовольствия бросился к верстаку и достал тот самый кусок дерева, который нагнал на него такого страху.
Но, когда он передавал полено своему, другу, оно сильно рванулось, выскользнуло у него из рук и свалилось прямо на тощие ноги бедного Джеппетто.
— Ох!
Как вежливо вы преподносите людям свои подарки, мастер Антонио!
Вы меня, кажется, сделали калекой на всю жизнь.
— Клянусь вам, это не я!
— Значит, я?
— Виновато это дерево.
— Это я и сам знаю, но ведь вы уронили мне его на ноги.
— Я не ронял!
— Обманщик!
— Джеппетто, не оскорбляйте меня, иначе я назову вас Кукурузной лепешкой!