Марк Твен Во весь экран Приключения Тома Сойера (1876)

Приостановить аудио

Тем не менее она стрелой понеслась наверх, а за нею по пятам Сид и Мэри.

Лицо у нее побелело, губы дрожали.

Подбежав к постели, она с трудом вымолвила:

- Ну, Том!

Том! Что с тобой такое?

- Ой, тетечка, я...

- Что с тобой, Том, что такое с тобой случилось, мой мальчик?

- Ой, тетечка, у меня на пальце гангрена!

Тетя Полли упала на стул и сначала засмеялась, потом заплакала, потом и то и другое вместе.

Это вернуло ей силы, и она сказала:

- Ну, Том, что за фокусы ты со мной вытворяешь!

Брось эти глупости и вставай.

Стоны прекратились, и боль в пальце совсем пропала.

Том почувствовал себя довольно глупо и сказал:

- Тетя Полли, мне показалось, что это гангрена, и было так больно, что я совсем забыл про свой зуб.

- Вот как!

А что у тебя с зубом?

- Один зуб вверху шатается и болит так, что просто ужас.

- Ну, ну, ладно, только не вздумай опять стонать.

Открой рот.

Ну да, зуб шатается, только от этого никто еще не умирал.

Мэри, принеси мне шелковую нитку и горящую головню из кухни.

Том сказал:

- Ой, тетечка, только не надо его дергать.

Теперь он уже совсем не болит.

Помереть мне на этом месте, ни чуточки не болит.

Пожалуйста, не надо.

Я все равно пойду в школу.

- Ах, все равно пойдешь, вот как?

Так все это ты затеял только ради того, чтобы не ходить в школу, а вместо того пойти за реку?

Ах, Том, Том, я так тебя люблю, а ты меня просто убиваешь своими дикими выходками!

Орудия для удаления зуба были уже наготове.

Тетя Полли сделала из шелковой нитки петельку, крепко обмотала ею больной зуб, а другой конец нитки привязала к кровати.

Потом, схватив пылающую головню, ткнула ею чуть не в самое лицо мальчику.

Зуб выскочил и повис, болтаясь на ниточке.

Но за всякое испытание человеку полагается награда.

Когда Том шел после завтрака в школу, ему завидовали все встречные мальчики, потому что в верхнем ряду зубов у него теперь образовалась дыра, через которую можно было превосходно плевать новым и весьма замечательным способом.

За Томом бежал целый хвост мальчишек, интересовавшихся этим новым открытием, а мальчик с порезанным пальцем, до сих пор бывший предметом лести и поклонения, остался в полном одиночестве и лишился былой славы.

Он был очень этим огорчен и сказал пренебрежительно, что не видит ничего особенного в том, чтобы плевать, как Том Сойер, но другой мальчик ответил только:

"Зелен виноград!" - и развенчанному герою пришлось со стыдом удалиться.

Вскоре Том повстречал юного парию Гекльберри Финна, сына первого сент-питерсбергского пьяницы.

Все городские маменьки от души ненавидели и презирали Гекльберри Финна за то, что он был лентяй, озорник и не признавал никаких правил, а также за то, что их дети восхищались Геком, стремились к его обществу, хотя им это строго запрещалось, и жалели о том, что им не хватает храбрости быть такими же, как он.

Том наравне со всеми другими мальчиками из приличных семей завидовал положению юного отщепенца Гекльберри, с которым ему строго запрещалось водиться.

Именно поэтому он пользовался каждым удобным случаем, чтобы поиграть с Геком.

Гекльберри всегда был одет в какие-нибудь обноски с чужого плеча, все в пятнах и такие драные, что лохмотья развевались по ветру.

Вместо шляпы он носил какую-то просторную рвань, от полей которой был откромсан большой кусок в виде полумесяца; сюртук, если он имелся, доходил чуть не до пяток, причем задние пуговицы приходились гораздо ниже спины; штаны держались на одной подтяжке и висели сзади мешком, а обтрепанные штанины волочились по грязи, если Гек не закатывал их выше колен.

Гекльберри делал, что хотел, никого не спрашиваясь.

В сухую погоду он ночевал на чьем-нибудь крыльце, а если шел дождик, то в пустой бочке; ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь, не надо было никого слушаться: захочет - пойдет ловить рыбу или купаться когда вздумает и просидит на реке сколько вздумает; никто не запрещал ему драться; ему можно было гулять до самой поздней ночи; весной он первый выходил на улицу босиком и последний обувался осенью; ему не надо было ни умываться, ни одеваться во все чистое; и ругаться тоже он был мастер.

Словом, у этого оборванца было все, что придает жизни цену.

Так думали все задерганные, замученные мальчики из приличных семей в Сент-Питерсберге.