Марк Твен Во весь экран Приключения Тома Сойера (1876)

Приостановить аудио

Мэри приготовила твой воскресный костюм и все из-за тебя беспокоилась.

Послушайте, что это у вас все платье в глине и закапано свечкой?

- Вот что, сударь, не лезь не в свое дело.

Ты лучше скажи, что это у вас тут затевается?

- Просто вечеринка у вдовы, как обыкновенно.

Сегодня - в честь валлийца с сыновьями, за то, что они ее спасли тогда ночью.

А если хочешь, я тебе могу кое-что рассказать.

- Ну, что?

- Вот что: мистер Джонс собирается нынче вечером удивить всю публику, а я слышал, как он рассказывал по секрету тете Полли, да теперь это уж не секрет.

Все давно знают, и вдова тоже, хоть и делает вид, будто ей ничего не известно.

Оттого и мистер Джонс непременно хотел, чтобы Гек был тут, без Гека у них ничего не выйдет, понимаешь?

- Какой секрет, насчет чего?

- Насчет Гека, что это он выследил бандитов.

Мистер Джонс воображает, будто удивит всех своим сюрпризом, а помоему, никто даже и не почешется.

Сид радостно захихикал.

- Сид, это ты всем сказал?

- А тебе не все равно кто? Знают - и ладно.

- Сид, только один человек во всем городе способен на такую гадость - это ты.

Если бы ты был на месте Гека, ты бы живо скатился с горы и никому даже не пикнул про бандитов, Только и можешь делать гадости, а ведь не любишь, когда других хвалят за что-нибудь хорошее.

Вот, получай и не благодари, не надо. И Том, оттаскав Сида за уши, пинками выпроводил егоза дверь.

- Ступай, жалуйся тете Полли, если хватит храбрости, тогда завтра еще получишь.

Через несколько минут гости вдовы сидели за столом и ужинали, а для детей были поставлены маленькие столики у стены, по обычаю тех мест и того времени.

Настала пора, и мистер Джонс в коротенькой речи поблагодарил вдову за честь, которую она оказала ему и его сыновьям, и объявил торжественно, что есть один человек, чья скромность...

И так далее, и тому подобное.

Он раскрыл тайну об участии Гека в событиях с присущим ему драматическим мастерством, однако впечатление он произвел далеко не такое сильное, как могло бы быть при других, более счастливых, обстоятельствах.

Тем не менее вдова очень естественно изобразила изумление и наговорила Геку столько ласковых слов и так хвалила и благодарила его, что он и думать забыл про нестерпимые мучения от нового костюма, потому что вытерпеть общее внимание и похвалы было уже совсем невозможно.

Вдова сказала, что хочет взять Гека на воспитание, а когда найдутся на это деньги, она поможет ему завести какое-нибудь свое дело.

Тут пришла очередь Тома.

Он сказал:

- Гек в деньгах не нуждается.

Он и сам богат.

Только памятуя о том, как полагается вести себя в обществе, гости смогли удержаться от поощрительного и дружного смеха при этой остроумной шутке.

Но молчание вышло довольно неловкое.

Том первый нарушил его:

- У Гека есть деньги.

Вы, может, не поверите, но денег у него много.

И смеяться нечего, могу вам показать.

Погодите минутку.

Том выбежал за дверь.

Все гости растерянно и с любопытством поглядывали друг на друга и вопросительно на Гека, у которого язык разом отнялся.

- Сид, что такое с Томом? - спросила тетя Полли.

- Э... Он... хотя от него просто не знаешь, чего и ждать.

Никогда с этим мальчишкой...

Тут вошел Том, сгибаясь в три погибели под тяжестью мешков, и тетя Полли так и не закончила фразы.

Том высыпал всю груду золотых монет на стол со словами:

- Ну вот, что я вам говорил?!

Одна половина Гека, а другая половина моя!

От такой картины у всех гостей захватило дыхание.

Они уставились на золото и с минуту не могли выговорить ни слова.

Потом все разом потребовали объяснения.