Гастон Леру Во весь экран Призрак оперы (1910)

Приостановить аудио

— Живите, мой друг, и прощайте, — печально сказала Кристина дрожащим голосом. 

— Прощайте навсегда, Рауль.

Он сделал еще один шаг к ней: — Почему навсегда?

Может быть, вы позволите мне приходить иногда и аплодировать вам?

— Я никогда не буду петь.

— Правда? — сказал молодой человек с сарказмом. 

— Так он позволит вам стать праздной дамой? Поздравляю!

Но, думаю, мы еще увидимся в лесу в одну из этих ночей, не правда ли?

— Ни там, ни где-либо еще, Рауль. Вы меня никогда не увидите.

— Могу ли я, по крайней мере, узнать, в какую тень вы намерены вернуться?

И в какой ад вы уходите, таинственная мадемуазель, или в какие небеса?

— Я пришла сюда, чтобы сказать вам это, но я не могу сказать вам ничего больше.

Вы бы мне не поверили.

Вы перестали верить мне, Рауль.

Все кончено!

Кристина произнесла это «все кончено» с таким отчаянием, что Рауль вздрогнул, и угрызения совести за свою жестокость наполнили его душу.

— Но почему бы вам не сказать мне, что все это значит? — воскликнул он. 

— Вы свободны, не связаны по рукам и ногам.

Вы ездите в экипаже, вы посещаете балы, надеваете домино.

Почему вы не идете домой?

Что вы делали последние две недели?

Что это за история об Ангеле музыки, которую вы рассказали мадам Валериус?

Может быть, кто-то обманул вас, воспользовавшись вашей доверчивостью.

В Перросе я сам видел… Но теперь вы знаете, какова правда!

Вы очень благоразумны, Кристина!

Вы знаете, что вы делаете.

И все же мадам Валериус ждет вас, призывая ваш «направляющий дух».

Объяснитесь, Кристина, пожалуйста!

Кто угодно мог быть введен в заблуждение, как я, например!

В чем цель этого фарса?

Кристина сняла свою маску.

— Это трагедия, Рауль, — сказала она просто.

Увидев ее лицо, он не смог удержаться от восклицания.

Лицо Кристины потеряло всю свою свежесть — оно стало смертельно бледным.

И это лицо, которое он знал таким нежным и очаровательным! Каким измученным оно теперь выглядело! Скорбь безжалостно изменила его, а прекрасные голубые глаза, когда-то ясные, как озера, глаза маленькой Лотты, теперь приобрели темную, загадочную и бездонную глубину и были окружены печальными тенями.

— О моя дорогая! — простонал он, протягивая к ней руки. 

— Вы обещали простить меня…

— Может быть.

Может быть, когда-нибудь…Кристина вновь надела маску и вышла из ложи, показав жестом, что запрещает ему следовать за ней.

Рауль все же попытался пойти следом, но она повернулась и повторила свой прощальный жест с такой повелительной силой, что он не посмел сделать больше ни шага.

Рауль смотрел, как она уходила.

Потом сошел вниз в толпу, не зная точно, что делает. У него стучало в висках и щемило сердце. Пересекая бальный зал, он спрашивал у толпившихся здесь людей, не видели ли они Красную смерть. Когда его просили объяснить, кого он имеет в виду, он отвечал: «Это участник маскарада с головой мертвеца и большим красным плащом».

Ему везде говорили, что такой человек только что прошел, волоча за собой свой королевский плащ, но Рауль так и не нашел его. В два часа ночи он направился в расположенный за сценой коридор, который вел в артистическую комнату Кристины.

Ноги привели Рауля к тому месту, где он начал страдать.

Он постучал в дверь.

Ответа не было.

Он вошел, как, это сделал, когда искал повсюду «мужской голос».

Комната была пуста.

Бледно горел газовый свет.

На маленьком столике лежали какие-то бумаги.