Гастон Леру Во весь экран Призрак оперы (1910)

Приостановить аудио

— А почему? — Почему.., почему.. Потому что… Да нет, ничего.

Эта сдержанность лишь возбудила любопытство балерин. Они окружили Мег и просили ее объясниться.

Наклонившись вперед в единой мольбе, они заражали друг друга страхом и получали от этого пронзительное, леденящее душу удовольствие.

— Я поклялась не рассказывать! — прошептала Мег.

Но они продолжали настаивать и так убедительно обещали сохранить все в тайне, что Мег, которая умирала от нетерпения рассказать все, что знала, бросив взгляд в сторону двери, начала:

— Хорошо… Это из-за ложи…

— Какой ложи?

— Ложи призрака здесь, в Опере.

— У призрака есть ложа?  — От известия, что у призрака есть собственная ложа в театре, у балерин захватило дух. 

— О, расскажи нам. Расскажи об этом! — наперебой заговорили девушки.

— Тише! — приказала Мег снова. 

— Это пятая ложа. Ложа, следующая после директорской в первом левом ярусе.

— Неужели?

— Да.

Ведь моя мать — билетерша обслуживает эту ложу.

Но поклянитесь, что не скажете никому!

— Конечно!

— Это действительно ложа привидения.

Никто не был в ней уже больше месяца — никто, кроме призрака. А другим администрация говорит, что ложу никогда не будут сдавать.

— И призрак приходит туда?

— Да, — твердо сказала Мег. 

— Призрак приходит в ложу, но его никто не видят.

Танцовщицы недоуменно посмотрели друг на друга: как же так, ведь призрак одет в черный фрак и у него голова мертвеца!

Они сказали об этом Мег, но та настаивала на своем:

— Нет, его нельзя увидеть!

У него нет ни черного фрака, ни головы.

Все это ерунда.

У него нет ничего… Когда он в ложе, его только можно слышать.

Моя мать никогда не видела его, но она слышала.

Она-то знает, потому что всегда дает ему программку!

Ла Сорелли почувствовала, что настало время вмешаться:

— Мег, ты действительно ждешь, что мы поверим в эту глупую историю?

Мег залилась слезами:

— Я должна была держать язык за зубами.

Пели мама узнает… Но Жозеф Бюке напрасно сует свой нос не в свое дело. Это принесет ему несчастье. Так мама сказала вчера вечером.

В этот момент балерины услышали тяжелые, быстрые шаги в коридоре и задыхающийся голос прокричал:

— Сесиль!

Сесиль!

Ты там?

— Это моя мама! — воскликнула маленькая Жамме. 

— Что могло случиться?

Она открыла дверь.

Представительная дама, похожая на померанского гренадера, ворвалась в артистическую и со стоном опустилась в кресло.

Ее глаза дико вращались, лицо приобрело кирпичный оттенок.

— Какое несчастье! — прошептала она. 

— Какое несчастье!

— Что, что?

— Жозеф Бюке.

Он… — Ну, что?

— Он мертв!