Гастон Леру Во весь экран Призрак оперы (1910)

Приостановить аудио

— Нет, я не в бреду, — возразил Рауль. 

— И мы скоро узнаем…

Он встал, надел халат и башмаки, взял у слуги свечу, открыл застекленную дверь и вышел на балкон.

Филипп видел, что пуля прошла через стекло на высоте головы человека.

Рауль со свечой склонился над полом балкона.

— О! — воскликнул он. 

— Кровь!

Кровь.., здесь.., там. Еще кровь.

Хорошо!

Призрак, который истекает кровью, менее опасен! — добавил он с мрачной усмешкой.

— Рауль!

Рауль! 

— Филипп встряхнул его, как будто пытался разбудить лунатика от его опасного сна.

— Я не сплю, мой дорогой брат, — запротестовал Рауль нетерпеливо. 

— Ты же видишь кровь, каждый может видеть это.

Я думал, мне это снится, и выстрелил в две звезды.

Это были глаза Эрика, и это его кровь! — сказал он с внезапной тревогой. 

— Но, может быть, я поступил неправильно, стреляя, и Кристина не простит мне этого.

Этого могло не произойти, если бы я принял меры предосторожности и закрыл шторы балкона, прежде чем лег в постель.

— Рауль! Ты потерял рассудок?

Проснись!

— Опять!

Ты лучше бы помог мне разыскать Эрика. В конце концов, возможно же найти истекающее кровью привидение.

— Это правда, мсье, — сказал слуга Филиппа, — на балконе кровь.

Слуга принес лампу, и они смогли рассмотреть все при свете.

След крови остался на перилах балкона, затем тянулся к водосточной трубе.

— Ты стрелял в кошку, мой мальчик, — улыбнулся Филипп.

— К сожалению, — сказал Рауль со смехом, — это вполне возможно.

С Эриком никогда не знаешь наверняка.

Был ли это Эрик?

Была ли это кошка?

Или привидение?

Живая плоть или тень? Нет, нет, с Эриком никогда не знаешь!

Рауль продолжал в таком же духе, делая странные замечания, которые имели отношение к странным вещам, кажущимся и реальными, и сверхъестественными, о которых Кристина говорила ему; и эти замечания дали повод многим людям считать, что его рассудок расстроен.

Даже Филипп был поколеблен, и позже мировой судья не испытал затруднений в вынесении заключения на основе доклада полицейского комиссара.

— Кто этот Эрик? — спросил Филипп, сжимая руку Рауля.

— Мой соперник!

И если он еще не умер, я хотел бы, чтобы это произошло.

Рауль сделал жест, чтобы слуги удалились. Дверь спальни закрылась, оставив двух братьев наедине.

Но, уходя, камердинер Филиппа услышал, как Рауль четко произнес:

«Завтра ночью я намерен бежать с Кристиной Доэ».

Эти слова позже он повторил мсье Фору, мировому судье, но что сказали друг другу братья в ту ночь, так и осталось неизвестным.

Слуги говорили, что это была не первая их ссора.

Они слышали крики, и часто звучало имя певицы Кристины Доэ.

На следующее утро перед завтраком, который Филипп всегда съедал в кабинете, он пригласил брата присоединиться к нему.

Рауль пришел мрачный и молчаливый.

Сцена была короткой.

Филипп: Прочитай это. Протянув Раулю газету «Эпок», он указал на сообщение в колонке слухов.

Рауль, читая громко, в напыщенной манере:

«Большая новость в аристократических кругах — помолвка мадемуазель Кристины Доэ, оперной певицы, с виконтом Раулем де Шаньи.