Гастон Леру Во весь экран Призрак оперы (1910)

Приостановить аудио

Кто?

— Вы никогда не видели призрак, но он говорит с вами, и вы верите всему, что он говорит? — спросил Мушармен.

— Да.

Прежде всего именно благодаря ему моя маленькая Мег стала балериной.

Я сказала ему;

«Если она будет императрицей в 1885 году, вы не должны терять время: она должна стать балериной уже сейчас».

Он ответил:

«Я позабочусь об этом».

Он переговорил с мсье Полиньи, и дело было сделано.

— Так мсье Полиньи видел его?

— Нет, не видел, так же как и я, но он слышал его!

Призрак сказал ему что-то на ухо — вы знаете, в ту ночь, когда он вышел бледный из ложи номер пять.

— Невероятно! — произнес Мушармен со вздохом.

— Я всегда думала, что между призраком и мсье Полиньи были секреты, — продолжала мадам Жири. 

— Мсье Полиньи делал все, о чем просил его призрак, не мог отказать ему ни в чем.

— Вы слышали, Ришар? Полиньи не мог отказать призраку ни в чем.

— Да-да, я слышал! — заявил Ришар. 

— Полиньи — друг призрака, а мадам Жири — друг Полиньи, и вот вам! 

— И он добавил грубо: — Но меня не интересует Полиньи.

Я могу сказать, что единственное лицо, чья судьба меня действительно интересует, это мадам Жири.

Мадам Жири, вы знаете, что в этом конверте?

— Нет, конечно, нет, — ответила она.

— Хорошо, тогда посмотрите!

Она посмотрела в конверт беспокойными глазами, которые быстро прояснились.

— Тысячефранковые банкноты! — воскликнула она.

— Да, мадам Жири, тысячефранковые банкноты.

И вы знали об этом очень хорошо!

— Нет, мсье!

Я клянусь — Не надо клятв, мадам Жири.

А теперь я скажу вам, почему я послал за вами.

Я хочу, чтобы вас арестовали.

Два черных пера на выцветшей шляпе, которые обычно имели форму двух вопросительных знаков, тотчас превратились в восклицательные знаки; что же касается самой шляпы, то она угрожающе взметнулась над взбитым пучком волос мадам Жири.

Удивление, возмущение, протест, тревога, оскорбленная добродетель — все это отразилось в скользящем движении, приведшем нос билетерши к носу Ришара, который не мог не отпрянуть в своем кресле.

— Арестовать меня?

Рот, который произнес это, казалось, был готов выплюнуть три оставшихся в нем зуба в лицо Ришара.

Но тот вел себя героически.

Он не отступил.

Его угрожающе вытянутый указательный палец уже показывал билетершу ложи номер пять воображаемому судье.

— Я хочу, чтобы вас арестовали, мадам Жири, за воровство!

— Повторите это еще раз! 

— И, прежде чем Мушармен смог вмешаться, она нанесла Ришару мощный ответный удар.

Но не костистая рука вспыльчивой старой женщины ударила директора по щеке: это был конверт, волшебный конверт, причина всех неприятностей. От удара конверт открылся, и банкноты разлетелись в разные стороны, кружась и порхая, как гигантские бабочки.

Оба импресарио издали крик, затем одна и та же мысль заставила их упасть на колени и начать лихорадочно собирать и торопливо рассматривать ценные листки бумаги.

— Они настоящие, Мушармен?

— Они настоящие, Ришар?

— Они все настоящие!

В этой шумной свалке, наполненной ужасными восклицаниями, лейтмотивом звучали слова мадам Жири.

— Воровство?

Я воровка!

Вдруг она закричала сдавленным голосом: