У папы римского?
Фрэнк.
Да, он здешний пастор.
Этой осенью я живу у своих, экономии ради.
В июле я дошел до точки. Папе римскому пришлось заплатить за меня долги.
Поэтому он сидит теперь на мели, и я вместе с ним.
А вас как сюда занесло? У вас тут есть знакомые?
Прэд.
Да, я приехал в гости к мисс Уоррен.
Фрэнк (с восторгом).
Как?
Да разве вы знаете Виви?
Это такая прелесть!
Я учу ее стрелять – видите? (Показывает ружье.) Очень рад, что она с вами знакома; вы как раз подходящее для нее знакомство. (Улыбается, и его приятный голос становится певучим, когда он восклицает.) Нет, как это здорово, что вы здесь, Прэдди!
Прэд.
Я старый знакомый ее матушки.
Миссис Уоррен пригласила меня сюда, чтобы познакомить с дочерью.
Фрэнк.
Ее матушка?
Да разве она здесь?
Прэд.
Да, в доме, пьет чай.
Миссис Уоррен (зовет из глубины дома).
Предди-и!
Пирог остынет!
Прэд (отзывается). Да, миссис Уоррен.
Сию минуту.
Я встретил знакомого.
Миссис Уоррен.
Кого?
Прэд (громче).
Знакомого.
Миссис Уоррен.
Ведите его сюда.
Прэд.
Хорошо. (Фрэнку.) Ну как? Принимаете приглашение?
Фрэнк (с сомнением, но заранее радуясь).
Это и есть мамаша Виви?
Прэд.
Да.
Фрэнк.
Ну и ну!
Вот так потеха!
Как по-вашему, я ей понравлюсь?
Прэд.
Не сомневаюсь, что вы и здесь, как везде, добьетесь успеха.
Войдите и попробуйте. (Идет к двери.)
Фрэнк.
Постойте. (Серьезно.) Я хочу вам доверить тайну.
Прэд.