Бернард Шоу Во весь экран Профессия миссис Уоррен (1893)

Приостановить аудио

В боковой стене слева – дверь, ведущая в кухню.

В глубине, у той же стены, – буфет, на нем спички и свеча; рядом, прислоненное к полке, стоит ружье Фрэнка.

Посредине комнаты – стол с зажженной лампой.

Книги и бумаги Виви лежат на другом столе, у стены, справа от окна.

Камин, с правой стороны широкая скамья; огня в камине нет.

Два стула стоят справа и слева от стола.

Дверь коттеджа открывается; видно, что на дворе звездная ночь. Входит миссис Уоррен, закутанная в шаль Виви, за ней идет Фрэнк.

Она устала, ей надоело гулять, и она с облегчением вздыхает; откалывает шляпу, снимает ее, втыкает булавку в тулью и кладет шляпу на стол. Фрэнк швыряет кепи на подоконник.

Миссис Уоррен.

О, господи!

Не знаю, право, что на даче хуже – гулять или сидеть дома сложа руки?

Я бы с удовольствием выпила виски с содовой, если б оно водилось в здешних местах.

Фрэнк.

Может быть, у Виви найдется?

Миссис Уоррен.

Какие глупости!

На что может понадобиться виски такой молоденькой девушке?

Ну да ладно, не беда.

Удивляюсь, как она может здесь жить!

Нет, в Вене гораздо веселей.

Фрэнк.

Поедемте со мной в Вену. (Помогает миссис Уоррен снять шаль и при этом галантно обнимает ее за плечи.)

Миссис Уоррен.

Да ну вас!

Я вижу, яблоко от яблони недалеко падает.

Фрэнк.

А что? Я напоминаю вам родителя? (Вешает шаль на спинку стула и садится.)

Миссис Уоррен.

Не ваше дело.

Что вы в этом смыслите?

Вы же еще мальчишка. (Отходит к камину, подальше от соблазна.)

Фрэнк.

Так едем со мной в Вену, а?

Вот было бы весело.

Миссис Уоррен.

Нет, спасибо.

В Вене вам не место, сперва подрастите немножко. (Кивком головы подчеркивает этот совет.)

Фрэнк делает жалобную гримасу, но глаза его смеются.

Миссис Уоррен смотрит на него, потом встает и подходит ближе.

Послушайте-ка, вы, мальчик! (Берет его лицо в свои руки и повертывает к себе.) Я вас наизусть знаю, потому что вы вылитый отец; знаю лучше, чем вы сами себя знаете.

Так вот, выкиньте меня из головы, оставьте эти глупости.

Слышите?

Фрэнк (нежным голосом, стараясь пленить ее).

Ничего не могу с собой поделать, миссис Уоррен; это у нас фамильное.

Миссис Уоррен делает вид, что хочет надрать ему уши, с минуту смотрит на красивое, улыбающееся лицо Фрэнка, борясь с искушением, наконец целует его и сейчас же отворачивается, сердясь на самое себя.

Миссис Уоррен.

Ну вот!

Не надо было этого делать.

Какая же я дрянь.

Ничего, мой милый, не придавайте значения: это материнский поцелуй.