Ваша матушка условилась со мной, что она приедет из Лондона, а я приеду из Хоршэма, для того чтобы познакомиться с вами.
Виви (отнюдь не радостно).
Вот как?
Гм!
Моя матушка любит делать мне сюрпризы; должно быть, проверяет, как я веду себя без нее.
Что ж, как-нибудь я ей тоже устрою сюрприз: пусть не затевает ничего, не поставив меня в известность.
Она не приехала.
Прэд (в смущении).
Мне, право, очень жаль.
Виви (сменив гнев на милость).
Ведь это же не ваша вина, мистер Прэд!
Я очень рада, что вы приехали, поверьте мне.
Из всех знакомых моей матери вы единственный, кого я просила привезти ко мне.
Прэд (успокоенный и обрадованный).
Вот это действительно мило с вашей стороны, мисс Уоррен!
Виви.
Хотите войти в дом? Или лучше посидим и поговорим здесь, на воздухе?
Прэд.
На воздухе будет гораздо приятнее, как вы думаете?
Виви.
Ну, так я пойду принесу вам стул. (Идет к крыльцу за садовым стулом.)
Прэд (следует за ней).
Ради бога!
Позвольте мне. (Завладевает стулом.)
Виви (выпуская стул из рук).
Берегите пальцы; они довольно-таки каверзные, эти стулья. (Идет к стулу, на котором лежат книги, сбрасывает их в гамак и одним движением руки переставляет стул вперед.)
Прэд (кое-как справившись с раскладным стадом).
Позвольте мне взять этот жесткий стул.
Я люблю жесткие стулья.
Виви.
Я тоже люблю. (Садится.) Садитесь, мистер Прэд. (Приглашение звучит добродушно-повелительно, – очевидно, его старание угодить кажется ей просто слабостью характера.)
Прэд медлит.
Прэд.
А не лучше ли нам пойти на станцию встречать вашу матушку?
Виви (равнодушно). Зачем?
Дорогу она знает.
Прэд (огорченно).
Да, да, надо полагать. (Садится.)
Виви.
А знаете ли, вы именно такой, каким я вас себе представляла.
Надеюсь, мы подружимся.
Прэд (снова просияв).
Благодарю вас, милая мисс Уоррен, благодарю вас.
Боже мой!
Как я рад, что ваша матушка не испортила вас!
Виви.
Чем это?
Прэд.
Ну, вас могли вырастить очень чопорной.
Знаете, милая мисс Уоррен, я прирожденный анархист.