Бернард Шоу Во весь экран Профессия миссис Уоррен (1893)

Приостановить аудио

Вы так думаете?

Крофтс.

Ну какое у него будущее?

Ни профессии, ни состояния.

Куда он годится?

Виви.

Я знаю его слабые стороны, сэр Джордж.

Крофтс (слегка растерявшись оттого, что его так верно поняли).

О, не в том дело.

А просто, пока мы живем на земле, от этого не уйти: деньги есть деньги. Виви не отвечает.

Хорошая погода, верно?

Виви (с плохо скрытым презрением к такой неудачной попытке завязать разговор).

Очень.

Крофтс (грубовато и добродушно, делая вид, что ему нравится ее смелость).

Ну, я не о том хотел говорить. (Садится рядом с ней.) Послушайте, мисс Виви.

Я очень хорошо понимаю, что я не компания для молодых девиц.

Виви.

Вот как, сэр Джордж?

Крофтс.

И сказать вам по правде, я к этому не стремлюсь.

Но у меня слово с делом не расходится, и если я что-нибудь чувствую, так не на шутку, а уж если я что-нибудь дорого ценю, так плачу за это наличными.

Вот я какой человек.

Виви.

Это, по-моему, делает вам честь.

Крофтс.

О, я вовсе не собираюсь хвастаться.

У меня есть свои недостатки, само собой разумеется, и я это понимаю лучше всякого другого, я знаю, что я не совершенство, – это одно из преимуществ зрелого возраста. А я уже немолод и помню об этом.

Но правила жизни у меня простые и, мне думается, хорошие.

В отношениях с мужчиной – честь, в отношениях с женщиной – верность; не быть ханжой и не разводить бобов насчет религии, а твердо верить, что все, в общем, идет к лучшему.

Виви (с язвительной иронией).

Верить в силу, которая находится вне нас, и стремиться к добру, да?

Крофтс (приняв это всерьез).

Вот именно, вне нас.

Вы-то понимаете, что я хочу сказать.

Ну, а теперь перейдем к делу.

Вы, может быть, думаете, что я промотал свои деньги зря? Ничего подобного: я теперь богаче, чем в тот день, когда получил наследство.

Жизненный опыт помог мне: я вложил свой капитал в такое дело, которое другие упустили из виду; в чем другом я, может быть, и отстал, зато уж в денежном отношении – будьте покойны, не подкачаю.

Виви.

Вы очень любезны, что сообщаете мне все это.

Крофтс.

Ну, полно, мисс Виви. Будто бы вы не понимаете, к чему я клоню.

Я хочу обзавестись леди Крофтс.

Вам, верно, кажется, что я действую уж слишком напрямик?

Виви.

Вовсе нет, я очень вам обязана, что вы высказались определенно и по-деловому.

Я вполне могу оценить ваше предложение: деньги, общественное положение, титул леди Крофтс и так далее.

Но я все-таки должна отказаться, если позволите. Лучше не надо. Нет и нет. (Встает и подходит к солнечным часам, чтобы избавиться от соседства с Крофтсом.)

Крофтс (ничуть не обескуражен; пользуясь освободившимся на скамье местом, располагается поудобнее, словно при ухаживании два-три предварительных отказа в порядке вещей).

Я не тороплюсь.

Это только чтобы вы знали, на случай, если молодой Гарднер вздумает вас поймать.