Бернард Шоу Во весь экран Профессия миссис Уоррен (1893)

Приостановить аудио

Вопрос остается открытым.

Виви (резко).

Мой отказ окончательный.

Я не передумаю.

На Крофтса ее отказ не производит никакого впечатления.

Он ухмыляется; поставив локти на колени, наклоняется вперед, тычет палкой в какую-то несчастную букашку и хитрым взглядом смотрит на Виви.

Она в раздражении отворачивается.

Крофтс.

Я гораздо старше вас, на двадцать пять лет, – это четверть столетия.

Я не собираюсь жить вечно и позабочусь о том, чтобы вы были обеспечены после моей смерти.

Виви.

Меня и это не соблазняет, сэр Джордж.

Не лучше ли вам примириться с моим ответом?

Нет ни малейшей надежды, чтобы я его изменила.

Крофтс (встает, сшибает палкой маргаритку и начинает прохаживаться взад и вперед). Что ж, не беда.

Я бы мог сообщить вам кое-что, и вы мигом передумали бы. Но не хочу; я предпочитаю честно добиваться вашего расположения.

Я был верным другом вашей матери, спросите ее сами.

Если б не мои советы и помощь, она бы никогда не нажила тех денег, которые пошли на ваше образование, не говоря уж о деньгах, которыми я ссудил ее.

Немного сыщется людей, которые поддержали бы ее, как я.

Я вложил в это дело не меньше сорока тысяч фунтов.

Виви (смотрит на него в изумлении). Вы хотите сказать, что вы были компаньоном моей матери?

Крофтс.

Да.

Теперь подумайте сами, от скольких объяснений и хлопот мы избавились бы, если бы все это осталось, так сказать, в кругу семьи.

Спросите вашу матушку, захочет ли она рассказать обо всех своих делах постороннему человеку?

Виви.

Не вижу, в чем тут затруднение. Насколько я понимаю, дело ликвидировано и капитал положен в банк.

Крофтс (остолбенев от изумления). Ликвидировано!

Ликвидировать дело, которое дает тридцать пять процентов прибыли в самый плохой год!

С какой же стати?

Кто это вам сказал?

Виви (меняясь в лице). Вы хотите сказать, что оно все еще… (Резко обрывает фразу и хватается за солнечные часы, чтобы не упасть.

Потом быстрыми шагами идет к стулу и садится.) О каком деле вы говорите?

Крофтс.

Собственно говоря, это дело не такое, чтобы оно могло считаться… ну, первоклассным, что ли, в моем кругу… в нашем кругу, если вы со временем передумаете насчет моего предложения.

Не то чтобы тут была какая-нибудь тайна, – не думайте, нет.

Вы, разумеется, и сами понимаете: раз в нем принимает участие ваша мать, то в этом деле нет решительно ничего сомнительного, нечестного.

Я ее знаю много лет и могу сказать, что она скорее руку себе отрубит, чем возьмется за что-нибудь подозрительное.

Да я вам расскажу, если хотите.

Не знаю, случалось ли вам замечать, путешествуя за границей, как трудно найти действительно удобный пансион…

Виви (с отвращением, глядя в сторону). Да, продолжайте, пожалуйста.

Крофтс.

Ну вот, в этом-то и вся суть.

А ваша матушка – прекрасный организатор.

У нас два пансиона в Брюсселе, один в Берлине, один в Вене и два в Будапеште.

Разумеется, кроме нас, участвуют и другие, но в наших руках большая часть капитала, а ваша матушка незаменима как директор предприятия.

Вы, я думаю, обратили внимание, что она почти все время в разъездах.

Но об этом, понимаете ли, лучше не говорить в обществе.

Скажи только слово «пансион», и пойдут слухи, что ты содержишь кабак.

Вы же не захотите, чтобы о вашей матери ходили такие слухи, правда?