Бернард Шоу Во весь экран Профессия миссис Уоррен (1893)

Приостановить аудио

Теперь я сама буду себя содержать.

Миссис Уоррен (боится понять). Может быть, этого мало?

Почему же ты не сказала мне? (С хитрым блеском в глазах.) Я могу давать вдвое больше, я и так собиралась.

Только скажи, сколько тебе нужно.

Виви.

Вы прекрасно знаете, что дело совсем не в этом.

Я пойду своей дорогой, у меня будет свое дело и свои друзья.

А у вас своя дорога. (Встает.) Прощайте.

Миссис Уоррен (в ужасе).

Прощайте?

Виви.

Да, прощайте.

Ну к чему мы будем устраивать ненужную сцену?

Вы же прекрасно понимаете: сэр Джордж Крофтс все мне рассказал.

Миссис Уоррен (сердито).

Старый… (Вовремя спохватывается и бледнеет оттого, что слово едва не вырвалось у нее.)

Виви.

Так, так.

Миссис Уоррен.

Язык бы ему отрезать!

Но я думала, что с этим уже кончено: ведь ты сказала, что тебе все равно.

Виви (твердо).

Простите, мне не все равно.

Миссис Уоррен.

Но я же тебе объяснила.

Виви.

Вы объяснили только, что вас привело к вашей профессии.

Но ничего не сказали о том, что вы ее до сих пор не бросили. (Садится.)

Миссис Уоррен, прикусив язык, в отчаянии смотрит на Виви, которая ждет, втайне надеясь, что битва кончена.

Но на лице миссис Уоррен опять появляется хитрое выражение, и, наклонившись через стол, она говорит лукаво и настойчиво, почти шепотом.

Миссис Уоррен.

Виви, знаешь ли ты, как я богата?

Виви.

Не сомневаюсь, что вы очень богаты.

Миссис Уоррен.

Но ты плохо понимаешь, что это значит, ты слишком молода.

Это значит новое платье каждый день; это значит балы и театры каждый вечер; это значит первые джентльмены Европы у твоих ног; это значит красивый дом и множество прислуги; это значит самые тонкие кушанья и напитки; это значит все, что тебе нравится, все, чего душа пожелает, все, что только вздумаешь.

А здесь ты что такое?

Не лучше прислуги! Мучаешься и корпишь над работой с утра до ночи ради хлеба и двух дешевых платьев в год.

Подумай-ка хорошенько. (Вкрадчиво.) Ты возмущаешься, я знаю.

Я понимаю твои чувства, они делают тебе честь; но, поверь мне, никто тебя не осудит, можешь положиться на мое слово.

А я знаю молодых девушек, знаю, что ты переменишь свое мнение, когда подумаешь как следует.

Виви.

Так вот как это делается?

Вы, должно быть, много раз говорили все это другим женщинам, оттого у вас и получается так гладко.

Миссис Уоррен (страстно).

Разве я тебя прошу о чем-нибудь дурном?

Виви презрительно отворачивается. (В отчаянии продолжает.) Виви, послушай меня. Ты не понимаешь; тебя нарочно учили не тому, что нужно; ты не знаешь по-настоящему, что такое жизнь.

Виви (в недоумении).

Как не тому учили?