Бернард Шоу Во весь экран Профессия миссис Уоррен (1893)

Приостановить аудио

Прэд.

Только то, что Виви взрослая женщина.

Пожалуйста, Китти, отнеситесь к ней со всем возможным уважением.

Миссис Уоррен (искренне изумлена).

С уважением!

Относиться с уважением к собственной дочери?

Еще этого не хватало?

Виви (показывается в дверях коттеджа и зовет миссис Уоррен).

Мама, не хотите ли до чая пройти в мою комнату и снять шляпу?

Миссис Уоррен.

Да, милочка. (Она снисходительно улыбается Прэду и, проходя мимо него к крыльцу, треплет его по щеке.) Не сердитесь, Прэдди. (Входит в дом вслед за Виви.)

Крофтс (торопливо).

Послушайте, Прэд!

Прэд.

Да?

Крофтс.

Я хочу задать вам довольно щекотливый вопрос.

Прэд.

Пожалуйста. (Берет стул миссис Уоррен и подсаживается поближе к Крофтсу.)

Крофтс.

Правильно: они могут услышать нас из окна.

Послушайте, Китти никогда не говорила вам, кто отец этой девушки?

Прэд.

Никогда.

Крофтс.

У вас нет подозрений, кто бы это мог быть?

Прэд.

Ни малейших.

Крофтс (не веря ни единому слову).

Я, разумеется, понимаю, вы, быть может, считаете своей обязанностью молчать, если она вам даже что-нибудь и сказала.

Но такое неопределенное положение очень неудобно, когда мы будем видеться с мисс Уоррен каждый день.

Почем мы знаем, как нам следует к ней относиться?

Прэд.

Не все ли это равно?

Будем относиться к ней так, как она того заслуживает.

Какое нам дело, кто был ее отец?

Крофтс (подозрительно).

Так, значит, вы знаете, кто он был?

Прэд (с прорывающимся раздражением).

Я же только что сказал, что не знаю.

Разве вы не слышали?

Крофтс.

Послушайте, Прэд… Ну, прошу вас, сделайте мне такое одолжение.

Если вы знаете… Протестующее движение со стороны Прэда. Я только говорю, если вы знаете, вы могли бы хоть успокоить меня на ее счет.

Прэд (сурово).

Что вы этим хотите сказать?

Крофтс.

Дело в том, что меня к ней тянет. О, не пугайтесь: это вполне невинное чувство.

Вот это-то меня и удивляет.

Потому что, насколько мне известно, я и сам мог бы быть ее отцом.