Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Погасите свет, Барто.

– А пускай его горит, – сказал Бонелло. – Нам здесь больше не жить.

– У меня там сундучок в комнате, – сказал я. – Вы мне поможете его снести, Пиани?

– Мы сейчас возьмем, – сказал Пиани. – Пошли, Альдо.

Он вышел вместе с Бонелло.

Я слышал, как они поднимались по лестнице.

– Хороший это город, – сказал Бартоломео Аймо.

Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. – Другого такого города нам уже не найти.

Куда мы отступаем, tenente?

– За Тальяменто, говорят.

Госпиталь и штаб будут в Порденоне.

– Тут лучше, чем в Порденоне.

– Я в Порденоне не был, – сказал я. – Я только проезжал мимо.

– Городок не из важных, – сказал Аймо.

Глава двадцать восьмая

Когда мы выезжали из Гориции, город в темноте под дождем был пустой, только колонны войск и орудий проходили по главной улице.

Еще было много грузовиков и повозок, все это ехало по другим улицам и соединялось на шоссе.

Миновав дубильни, мы выехали на шоссе, где войска, грузовики, повозки, запряженные лошадьми, и орудия шли одной широкой, медленно движущейся колонной.

Мы медленно, но неуклонно двигались под дождем, почти упираясь радиатором в задний борт нагруженного с верхом грузовика, покрытого мокрым брезентом.

Вдруг грузовик остановился.

Остановилась вся колонна.

Потом она снова тронулась, мы проехали еще немного и снова остановились.

Я вылез и пошел вперед, пробираясь между грузовиками и повозками и под мокрыми мордами лошадей.

Затор был где-то впереди.

Я свернул с дороги, перебрался через канаву по дощатым мосткам и пошел по полю, начинавшемуся сразу же за канавой.

Удаляясь от дороги, я все время видел между деревьями неподвижную под дождем колонну.

Я прошел около мили.

Колонна стояла на месте, хотя за неподвижным транспортом мне видно было, что войска идут.

Я вернулся к машинам.

Могло случиться, что затор образовался под самым Удине.

Пиани спал за рулем.

Я уселся рядом с ним и тоже заснул.

Спустя несколько часов я услышал скрежет передачи на грузовике впереди нас.

Я разбудил Пиани, и мы поехали, то подвигаясь вперед на несколько ярдов, то останавливаясь, то снова трогаясь.

Дождь все еще шел.

Ночью колонна снова стала и не двигалась с места.

Я вылез и пошел назад, проведать Бонелло и Аймо.

В машине Бонелло с ним рядом сидели два сержанта инженерной части.

Когда я подошел, они вытянулись и замерли.

– Их оставили чинить какой-то мост, – сказал Бонелло. – Они не могут найти свою часть, так я согласился их подвезти.

– Если господин лейтенант разрешит.

– Разрешаю, – сказал я.

– Наш лейтенант американец, – сказал Бонелло. – Он кого хочешь подвезет.

Один из сержантов улыбнулся.

Другой спросил у Бонелло, из североамериканских я итальянцев или из южноамериканских.

– Он не итальянец.

Он англичанин из Северной Америки.

Сержанты вежливо выслушали, но не поверили.

Я оставил их и пошел к Аймо.

Рядом с ним в машине сидели две девушки, и он курил, откинувшись в угол.