Для машин с их сильными тормозами спуск будет нетруден, и, во всяком случае, вниз ведь они пойдут порожняком.
Я поехал по узкой дороге обратно.
Двое карабинеров задержали машину.
Впереди на дороге разорвался снаряд, и пока мы стояли, разорвалось еще три.
Это были 77-миллиметровки, и когда они летели, слышен был свистящий шелест, а потом резкий, короткий взрыв, вспышка, и серый дым застилал дорогу.
Карабинеры сделали нам знак ехать дальше.
Поравнявшись с местами взрывов, я объехал небольшие воронки и почувствовал запах взрывчатки и запах развороченной глины, и камня, и свежераздробленного кремня.
Я вернулся в Горицию, на нашу виллу, и, как я уже сказал, пошел к мисс Баркли, которая оказалась на дежурстве.
За обедом я ел очень быстро и сейчас же снова отправился на виллу, где помещался английский госпиталь.
Вилла была очень большая и красивая, и перед домом росли прекрасные деревья.
Мисс Баркли сидела на скамейке в саду.
С ней была мисс Фергюсон.
Они, казалось, обрадовались мне, и спустя немного мисс Фергюсон попросила извинения и встала.
– Я вас оставлю вдвоем, – сказала она. – Вы отлично обходитесь без меня.
– Не уходите, Эллен, – сказала мисс Баркли.
– Нет, уж я пойду.
Мне надо писать письма.
– Покойной ночи, – сказал я.
– Покойной ночи, мистер Генри.
– Не пишите ничего такого, что смутило бы цензора.
– Не беспокойтесь.
Я пишу только про то, в каком красивом месте мы живем и какие все итальянцы храбрые.
– Продолжайте в том же роде, и вы получите орден.
– Буду очень рада.
Покойной ночи, Кэтрин.
– Я скоро зайду к вам, – сказала мисс Баркли.
Мисс Фергюсон скрылась в темноте.
– Она славная, – сказал я.
– О да. Она очень славная.
Она сестра.
– А вы разве не сестра?
– О нет.
Я то, что называется VAD. [Voluntary Aid Department (англ.) – женский добровольческий корпус обслуживания действующей армии] Мы работаем очень много, но нам не доверяют.
– А почему?
– Не доверяют тогда, когда дела нет.
Когда работы много, тогда доверяют.
– В чем же разница?
– Сестра – это вроде доктора.
Нужно долго учиться.
А VAD кончают только краткосрочные курсы.
– Понимаю.
– Итальянцы не хотели допускать женщин так близко к фронту.
Так что у нас тут особый режим.
Мы никуда не выходим.
– Но я могу приходить сюда?
– Ну конечно.
Здесь не монастырь.
– Давайте забудем про войну.
– Это не так просто.
В таком месте трудно забыть про войну.