Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Никогда я не пил ничего холоднее и чище.

Вкус мартини вернул мне самочувствие цивилизованного человека.

Я слишком долго питался красным вином, хлебом, сыром, скверным кофе и граппой.

Я сидел на высоком табурете в приятном окружении красного дерева, бронзы и зеркал и ни о чем не думал.

Бармен задал мне какой-то вопрос.

– Не надо говорить о войне, – сказал я.

Война была где-то очень далеко.

Может быть, никакой войны и не было.

Здесь не было войны.

Я вдруг понял, что для меня она кончилась.

Но у меня не было чувства, что она действительно кончилась.

У меня было такое чувство, как у школьника, который сбежал с уроков и думает о том, что сейчас происходит в школе.

Кэтрин и Эллен Фергюсон обедали, когда я пришел к ним в отель.

Еще из коридора я увидел их за столом.

Кэтрин сидела почти спиной ко мне, и я видел узел ее волос и часть щеки и ее чудесную шею и плечи.

Фергюсон что-то рассказывала.

Она замолчала, когда я вошел.

– Господи! – сказала она.

– Здравствуйте! – сказал я.

– Как, это вы? – сказала Кэтрин.

Ее лицо просветлело.

Казалось, она слишком счастлива, чтобы поверить.

Я поцеловал ее.

Кэтрин покраснела, и я сел за их стол.

– Вот так история! – сказала Фергюсон. – Что вы тут делаете?

Вы обедали?

– Нет.

Вошла девушка, подававшая к столу, и я сказал ей принести для меня прибор.

Кэтрин все время смотрела на меня счастливыми глазами.

– По какому это вы случаю в муфти? – спросила Фергюсон. [Муфти – домашнее платье, которое носят должностные лица вне службы (ост.-инд.)]

– Я попал в Кабинет.

– Вы попали в какую-нибудь скверную историю.

– Развеселитесь, Ферджи.

Развеселитесь немножко.

– Не очень-то весело глядеть на вас.

Я знаю, в какую историю вы впутали эту девушку.

Вы для меня вовсе не веселое зрелище.

Кэтрин улыбнулась мне и тронула меня ногой под столом.

– Никто меня ни в какую историю не впутывал, Ферджи.

Я сама впуталась.

– Я его терпеть не могу, – сказала Фергюсон. – Он только погубил вас своими коварными итальянскими штучками.

Американцы еще хуже итальянцев.

– Зато шотландцы – нравственный народ, – сказала Кэтрин.

– Я вовсе не об этом говорю.

Я говорю об его итальянском коварстве.

– Разве я коварный, Ферджи?

– Да.

Вы хуже чем коварный.

Вы настоящая змея.

Змея в итальянском мундире и плаще.