Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Ее лицо исказилось.

Потом она улыбнулась.

– Вот это была настоящая.

Пожалуйста, сестра, подложите мне опять руку под спину.

– А вам так легче? – спросила сестра.

– Ты теперь уходи, милый, – сказала Кэтрин. – Иди поешь чего-нибудь.

Сестра говорит, это может тянуться очень долго.

– Первые роды обычно бывают затяжные, – сказала сестра.

– Пожалуйста, иди поешь чего-нибудь, – сказала Кэтрин. – Я себя хорошо чувствую, правда.

– Я еще немного побуду, – сказал я.

Схватки повторялись совершенно регулярно, потом пошли реже.

Кэтрин была очень возбуждена.

Когда ей было особенно больно, она говорила, что схватка хорошая.

Когда схватки стали слабее, она была разочарована и смущена.

– Ты уходи, милый, – сказала она. – При тебе мне как-то несвободно. – Ее лицо исказилось. – Вот.

Эта уже была лучше.

Я так хочу быть хорошей женой и родить без всяких фокусов.

Пожалуйста, иди позавтракай, милый, а потом приходи опять.

Я не буду скучать без тебя.

Сестра такая славная.

– У вас вполне хватит времени позавтракать, – сказала сестра.

– Хорошо, я пойду.

До свидания, дорогая.

– До свидания, – сказала Кэтрин. – Позавтракай как следует, за меня тоже.

– Где тут можно позавтракать? – спросил я сестру.

– На нашей улице, у самой площади, есть кафе, – сказала она. – Там должно быть открыто.

Уже светало.

Я дошел пустой улицей до кафе.

В окнах горел свет.

Я вошел и остановился у оцинкованной стойки, и старик буфетчик подал мне стакан белого вина и бриошь.

Бриошь была вчерашняя.

Я макал ее в вино и потом еще выпил чашку кофе.

– Что вы тут делаете в такой ранний час? – спросил старик.

– У меня жена рожает в больнице.

– Вот как!

Ну, желаю счастья.

– Дайте мне еще стакан вина.

Он налил, слишком сильно наклонив бутылку, так что немного пролилось на стойку.

Я выпил, расплатился и вышел.

На улице у всех домов стояли ведра с отбросами в ожидании мусорщика.

Одно ведро обнюхивала собака.

– Чего тебе там нужно? – спросил я и наклонился посмотреть, нет ли в ведре чего-нибудь для нее; сверху была только кофейная гуща, сор и несколько увядших цветков.

– Ничего нет, пес, – сказал я.

Собака перешла на другую сторону.

Придя в больницу, я поднялся по лестнице в тот этаж, где была Кэтрин, и по коридору. дошел до ее дверей.

Я постучался.

Никто не отвечал.

Я открыл дверь; палата была пуста, только чемодан Кэтрин стоял на стуле и на крючке висел ее халатик.

Я вышел в коридор и стал искать кого-нибудь.

Я увидел другую сестру.