Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Итак, я пришел в тюрьму, – вот тут-то и начинается самое интересное, – и стою у его камеры и говорю, будто перед исповедью:

«Благословите меня, отец мой, ибо вы согрешили».

Все громко захохотали.

– И что же он ответил? – спросил священник.

Рокка не обратил на него внимания и принялся растолковывать мне смысл шутки: – Понимаете, в чем тут соль? – по-видимому, это была очень остроумная шутка, если ее правильно понять.

Мне подлили еще вина, и я рассказал анекдот об английском рядовом, которого поставили под душ.

Потом майор рассказал анекдот об одиннадцати чехословаках и венгерском капрале.

Выпив еще вина, я рассказал анекдот о жокее, который нашел пенни.

Майор сказал, что есть забавный итальянский анекдот о герцогине, которой не спалось по ночам.

Тут священник ушел, и я рассказал анекдот о коммивояжере, который приехал в Марсель в пять часов утра, когда дул мистраль.

Майор сказал, что до него дошли слухи, что я умею пить.

Я отрицал это.

Он сказал, что это верно и что, Бахус свидетель, он проверит, так это или нет.

Только не Бахус, сказал я.

Не Бахус.

Да, Бахус, сказал он.

Я должен пить на выдержку с Басси Филиппе Винченца.

Басси сказал нет, это несправедливо, потому что он уже выпил вдвое больше, чем я.

Я сказал, что это гнусная ложь, Бахус или не Бахус, Филиппе Винченца Басси или Басси Филиппе Винченца ни капли не проглотил за весь вечер, и как его, собственно, зовут?

Он спросил, а как меня зовут – Энрико Федерико или Федерико Энрико?

Я сказал, Бахуса к черту, а кто крепче, тот и победит, и майор дал нам старт кружками красного вина.

Выпив половину кружки, я не захотел продолжать.

Я вспомнил, куда иду.

– Басси победил, – сказал я. – Он крепче.

Мне пора идти.

– Верно, ему пора, – сказал Ринальди. – У него свидание.

Уж я знаю.

– Мне пора идти.

– До другого раза, – сказал Басси. – До другого раза, когда у вас сил будет больше.

Он хлопнул меня по плечу.

На столе горели свечи.

Все офицеры были очень веселы.

– Спокойной ночи, господа, – сказал я.

Ринальди вышел вместе со мной.

Мы остановились на дворе у подъезда, и он сказал:

– Вы бы лучше не ходили туда пьяным.

– Я не пьян, Ринин.

Честное слово.

– Вы бы хоть пожевали кофейных зерен.

– Ерунда.

– Я вам сейчас принесу, бэби.

Пока погуляйте здесь. – Он вернулся с пригоршней жареных кофейных зерен. – Пожуйте, бэби, и да хранит вас бог.

– Бахус, – сказал я.

– Я провожу вас.

– Да я в полном порядке.

Мы шли вдвоем по городу, и я жевал кофейные зерна.

У въезда в аллею, которая вела к вилле англичан, Ринальди пожелал мне спокойной ночи.

– Спокойной ночи, – сказал я. – Почему бы и вам не зайти?

Он покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Я предпочитаю более простые удовольствия.