Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Он казался очень усталым, а я не привык видеть его усталым.

– Теперь уже нет.

– Мне очень скучно без вас за столом.

– Я и сам хотел бы вернуться поскорее.

Мне всегда приятно было беседовать с вами.

– Я вам тут кое-что принес, – сказал он.

Он поднял с пола свертки. – Вот сетка от москитов.

Вот бутылка вермута.

Вы любите вермут?

Вот английские газеты.

– Пожалуйста, разверните их.

Он обрадовался и стал вскрывать бандероли.

Я взял в руки сетку от москитов.

Вермут он приподнял, чтобы показать мне, а потом поставил опять на стол у постели.

Я взял одну газету из пачки.

Мне удалось прочитать заголовок, повернув газету так, чтобы на нее падал слабый свет из окна.

Это была «Ньюс оф уорлд».

– Остальное – иллюстрированные листки, – сказал он.

– С большим удовольствием прочитаю их.

Откуда они у вас?

– Я посылал за ними в Местре.

Я достану еще.

– Вы очень добры, что навестили меня, отец мой.

Выпьете стакан вермута?

– Спасибо, не стоит.

Это вам.

– Нет, выпейте стаканчик.

– Ну, хорошо.

В следующий раз я вам принесу еще.

Вестовой принес стаканы и откупорил бутылку.

Пробка раскрошилась, и пришлось протолкнуть кусочек в бутылку.

Я видел, что священника это огорчило, но он сказал:

– Ну, ничего.

Не важно.

– За ваше здоровье, отец мой.

– За ваше здоровье.

Потом он держал стакан в руке, и мы глядели друг на друга.

Время от времени мы пытались завести дружеский разговор, но это сегодня как-то не удавалось.

– Что с вами, отец мой?

У вас очень усталый вид.

– Я устал, но я не имею на это права.

– Это от жары.

– Нет.

Ведь еще только весна.

На душе у меня тяжело.

– Вам опротивела война?

– Нет.

Но я ненавижу войну.

– Я тоже не нахожу в ней удовольствия, – сказал я.

Он покачал головой и посмотрел в окно.