Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

He хватает места.

Человек, сказавший это, поддерживал меня одной рукой, а я его обхватил за шею.

Его дыхание обдало меня металлическим запахом чеснока и красного вина.

– Ты потише, – сказал другой санитар.

– А что я, не тихо, что ли?

– Потише, говорят тебе, – повторил другой, тот, что держал мои ноги.

Я увидел, как затворились двери кабины, захлопнулась решетка, и швейцар надавил кнопку четвертого этажа.

У швейцара был озабоченный вид.

Лифт медленно пошел вверх.

– Тяжело? – спросил я человека, от которого пахло чесноком.

– Ничего, – сказал он.

На лице у него выступил пот, и он кряхтел.

Лифт поднимался все выше и наконец остановился.

Человек, который держал мои ноги, отворил дверь и вышел.

Мы очутились на площадке.

На площадку выходило несколько дверей с медными ручками.

Человек, который держал мои ноги, нажал кнопку.

Мы услышали, как за дверью затрещал звонок.

Никто не отозвался.

Потом по лестнице поднялся швейцар.

– Где они все? – спросили санитары.

– Не знаю, – сказал швейцар. – Они спят внизу.

– Позовите кого-нибудь.

Швейцар позвонил, потом постучался, потом отворил дверь и вошел.

Когда он вернулся, за ним шла пожилая женщина в очках.

Волосы ее были растрепаны, и прическа разваливалась, она была в форме сестры милосердия.

– Я не понимаю, – сказала она. – Я не понимаю по-итальянски.

– Я говорю по-английски, – сказал я. – Нужно устроить меня куда-нибудь.

– Ни одна палата не готова.

Мы еще никого не ждали.

Она старалась подобрать волосы и близоруко щурилась на меня.

– Покажите, куда меня положить.

– Не знаю, – сказала она. – Мы никого не ждали.

Я не могу положить вас куда попало.

– Все равно куда, – сказал я. – Затем швейцару по-итальянски: – Найдите свободную комнату.

– Они все свободны, – сказал швейцар. – Вы здесь первый раненый. – Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру.

– Да положите вы меня куда-нибудь, ради бога! – боль в согнутых ногах все усиливалась, и я чувствовал, как она насквозь пронизывает кость.

Швейцар скрылся за дверью вместе с седой сестрой и быстро вернулся.

– Идите за мной, – сказал он.

Меня понесли длинным коридором и внесли в комнату со спущенными шторами.

В ней пахло новой мебелью.

У стены стояла кровать, в углу – большой зеркальный шкаф.

Меня положили на кровать.

– Я не могу дать простынь, – сказала женщина, – простыни все заперты.

Я не стал разговаривать с ней.

– У меня в кармане деньги, – сказал я швейцару. – В том, который застегнут на пуговицу.

Швейцар достал деньги.

Оба санитара стояли у постели с шапками в руках.

– Дайте им обоим по пять лир и пять лир возьмите себе.

Мои бумаги в другом кармане.