Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

– Идет, – сказал я.

Мы выпили по второму стакану граппы. Ринальди убрал бутылку, и мы спустились вниз.

Было жарко идти по городу, но солнце уже садилось, и было приятно.

Английский госпиталь помещался в большой вилле, выстроенной каким-то немцем перед войной.

Мисс Баркли была в саду.

С ней была еще одна сестра.

Мы увидели за деревьями их белые форменные платья и пошли прямо к ним.

Ринальди отдал честь.

Я тоже отдал честь, но более сдержанно.

– Здравствуйте, – сказала мисс Баркли. – Вы, кажется, не итальянец?

– Нет.

Ринальди разговаривал с другой сестрой.

Они смеялись.

– Как странно – служить в итальянской армии.

– Собственно, это ведь не армия.

Это только санитарный отряд.

– А все-таки странно.

Зачем вы это сделали?

– Не знаю, – сказал я. – Есть вещи, которые нельзя объяснить.

– Разве?

А меня всегда учили, что таких вещей нет.

– Это очень мило.

– Мы непременно должны поддерживать такой разговор?

– Нет, – сказал я.

– Слава богу.

– Что это у вас за трость? – спросил я.

Мисс Баркли была довольно высокого роста.

Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами.

Она показалась мне очень красивой.

В руках у нее была тонкая ротанговая трость, нечто вроде игрушечного стека.

– Это – одного офицера, он был убит в прошлом году.

– Простите…

– Он был очень славный.

Я должна была выйти за него замуж, а его убили на Сомме.

– Там была настоящая бойня.

– Вы там были?

– Нет.

– Мне рассказывали, – сказала она. – Здесь война совсем не такая.

Мне прислали эту тросточку.

Его мать прислала.

Ее вернули с другими его вещами.

– Вы долго были помолвлены?

– Восемь лет.

Мы выросли вместе.

– Почему же вы не вышли за него раньше?

– Сама не знаю, – сказала она. – Очень глупо.

Это я, во всяком случае, могла для него сделать.

Но я думала, что так ему будет хуже.

– Понимаю.

– Вы любили когда-нибудь?