Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

– А что же произойдет?

– Сорвется где-нибудь.

– Мы сорвемся.

Мы сорвемся во Франции.

Нельзя устраивать такие вещи, как на Сомме, и не сорваться.

– Здесь не сорвется, – сказал я.

– Вы думаете?

– Да.

Прошлое лето все шло очень удачно.

– Может сорваться, – сказала она. – Всюду может сорваться.

– И у немцев тоже.

– Нет, – сказала она. – Не думаю.

Мы подошли к Ринальди и мисс Фергюсон.

– Вы любите Италию? – спрашивал Ринальди мисс Фергюсон по-английски.

– Здесь недурно.

– Не понимаю. – Ринальди покачал головой.

– Abbastanza bene [Недурно (итал.)], – перевел я.

Он покачал головой.

– Это не хорошо.

Вы любите Англию?

– Не очень.

Я, видите ли, шотландка.

Ринальди вопросительно посмотрел на меня.

– Она шотландка, и поэтому больше Англии любит Шотландию, – сказал я по-итальянски.

– Но Шотландия – это ведь Англия.

Я перевел мисс Фергюсон его слова.

– Pas encore [Еще нет (франц.)], – сказала мисс Фергюсон.

– Еще нет?

– И никогда не будет.

Мы не любим англичан.

– Не любите англичан?

Не любите мисс Баркли?

– Ну, это совсем другое.

Нельзя понимать так буквально.

Немного погодя мы простились и ушли.

По дороге домой Ринальди сказал:

– Вы понравились мисс Баркли больше, чем я.

Это ясно, как день.

Но та шотландка тоже очень мила.

– Очень, – сказал я.

Я не обратил на нее внимания. – Она вам нравится?

– Нет, – сказал Ринальди.

Глава пятая

На следующий день я снова пошел к мисс Баркли.

Ее не было в саду, и я свернул к боковому входу виллы, куда подъезжали санитарные машины.

Войдя, я увидел старшую сестру госпиталя, которая сказала мне, что мисс Баркли на дежурстве. – Война, знаете ли.

Я сказал, что знаю.

– Вы тот самый американец, который служит в итальянской армии? – спросила она.

– Да, мэм.

– Как это случилось?