Эрнест Хемингуэй Во весь экран Прощай, оружие (1929)

Приостановить аудио

Кругом все по-прежнему молчали.

«А, черт!» – подумал я.

– Садитесь, signor capitano, – сказал я.

Пулеметчик посторонился, и высокий капитан сел.

Он посмотрел на меня.

Во взгляде у него было беспокойство.

Но место осталось за ним. – Достаньте мои вещи, – сказал я пулеметчику.

Мы вышли в коридор.

Поезд был переполнен, и я знал, что на место нечего рассчитывать.

Я дал швейцару и пулеметчику по десять лир.

Они вышли из вагона и прошли по всей платформе, заглядывая в окна, но мест не было.

– Может быть, кто-нибудь сойдет в Брешии, – сказал швейцар.

– В Брешии еще сядут, – сказал пулеметчик.

Я простился с ними, и они пожали мне руку и ушли.

Они оба были расстроены.

Все мы, оставшиеся без мест, стояли в коридоре, когда поезд тронулся.

Я смотрел в окно на стрелки и фонари, мимо которых мы ехали.

Дождь все еще шел, и скоро окна стали мокрыми, и ничего нельзя было разглядеть.

Позднее я лег спать на полу в коридоре, засунув сначала свой бумажник с деньгами и документами под рубашку и брюки, так что он пришелся между бедром и штаниной.

Я спал всю ночь и просыпался только на остановках в Брешии и Вероне, где в вагон входили еще новые пассажиры, но тотчас же засыпал снова.

Одну походную сумку я подложил себе под голову, а другую обхватил руками, и кто не хотел наступить на меня, вполне мог через меня перешагнуть.

По всему коридору на полу спали люди.

Другие стояли, держась за оконные поручни или прислонившись к дверям.

Этот поезд всегда уходил переполненным.

КНИГА ТРЕТЬЯ

Глава двадцать пятая

Была уже осень, и деревья все были голые и дороги покрыты грязью.

Из Удине в Горицию я ехал на грузовике.

По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам.

Тутовые деревья были голые, и земля в полях бурая.

Мокрые мертвые листья лежали на дороге между рядами голых деревьев, и рабочие заделывали выбоины на дороге щебнем, который они брали из куч, сложенных вдоль обочины дороги, под деревьями.

Показался город, но горы над ним были отрезаны туманом.

Мы переехали реку, и я увидел, что вода сильно поднялась.

В горах шли дожди.

Мы въехали в город, минуя фабрики, а потом дома и виллы, и я увидел, что еще больше домов разрушено за это время снарядами.

На узкой улице мы встретили автомобиль английского Красного Креста.

Шофер был в кепи, и у него было худое и сильно загорелое лицо.

Я его не знал.

Я слез с грузовика на большой площади перед мэрией; шофер подал мне мой рюкзак, я надел его, пристегнул обе сумки и пошел к нашей вилле.

Это не было похоже на возвращение домой.

Я шел по мокрому гравию аллеи и смотрел на виллу, белевшую за деревьями.

Окна все были закрыты, но дверь была распахнута.

Я вошел и застал майора за столом в комнате с голыми стенами, на которых висели только карты и отпечатанные на машинке бумажки.

– Привет! – сказал он. – Ну, как здоровье? – он постарел и как будто ссохся.

– В порядке, – сказал я. – Как у вас дела?

– Все уже кончилось, – сказал он. – Снимите свое снаряжение и садитесь.

Я положил рюкзак и обе сумки на пол, а кепи – на рюкзак.

Потом взял стул, стоявший у стены, и сел к столу.

– Лето было скверное, – сказал майор. – Вы вполне оправились?

– Да.